Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Снег беспорядочно летел в воздухе. Этот первый зимний снегопад покрыл весь Лондон белым, на улицах почти не было прохожих, даже газетчик не вышел продавать газеты.
Внизу, у дома 221Б по Бейкер-стрит, остановилась роскошная карета.
Шерлок и Джон лениво сидели в тёплой комнате. Огонь в камине пылал, наполняя всё помещение теплом, и не было никаких признаков холодной зимы.
— Тук-тук-тук! — После трёх стуков дверь открылась, и порыв холодного ветра ворвался внутрь. Шерлок и Джон одновременно вздрогнули.
Вошли мужчина средних лет и женщина в серебряной маске.
Мужчина был одет опрятно, а женщина в маске — в белое платье с узорами.
Мужчина средних лет взял женщину в маске за руку, усадил её на диван, а сам встал рядом.
— Какой ветер занёс тебя сюда, брат? — Шерлок бросил на них взгляд.
— Брат? — Джон чуть не вскрикнул.
— О, это мой брат, Майкрофт Стэнсон, а та, что сидит на диване, — королева Виктория, — представил Шерлок.
Женщина воскликнула: — Майкрофт, как он узнал мою личность?
Майкрофт пожал плечами.
— Судя по вашей дорогой одежде, маске и карете, вы, должно быть, высокопоставленная аристократка. Но чтобы мой высокомерный брат сопровождал кого-то, в этом мире, вероятно, есть только королева Виктория, — сказал Шерлок с улыбкой.
Виктория сняла маску, обнажив своё белоснежное лицо. Судя по коже, королева Виктория хорошо следила за собой, её лицо напоминало лицо юной девушки двадцати-тридцати лет.
— Ладно, Майкрофт, говори сразу, что случилось. Ты ведь не пришёл сюда специально, чтобы увидеться со мной, потому что соскучился? — сказал Шерлок.
Майкрофт выпрямился и сказал: — Не приходят без дела. На этот раз речь идёт об очень важном деле, касающемся жизни и смерти всей Англии.
Шерлок прищурился: — О? Расскажи.
Майкрофт сказал: — Несколько дней назад мы получили анонимное письмо с угрозами. В нём говорилось, что отправитель собирается убить личную горничную королевы Виктории. Сначала мы все подумали, что это чья-то шутка, и не придали этому значения. Но сегодня тело личной горничной было найдено на кухне, и мы поняли всю серьёзность ситуации. Мы думали, что на этом дело закончится, но при обработке тела обнаружили под ним письмо, на котором было написано: «Следующий умрёт управляющий». Мы немедленно сообщили в полицию, но у полицейских не было ни малейшей зацепки. И тогда я подумал о тебе, мой дорогой брат, самом выдающемся детективе во всём Лондоне!
Виктория тоже выразила умоляющее выражение лица. То, что сама королева Англии показала такое выражение, говорило о серьёзности дела.
— Прекрати меня хвалить. Это мой помощник, Джон Х. Уотсон. Пусть он задаст тебе несколько вопросов, — сказал Шерлок, глядя на Джона.
Джон прочистил горло и спросил: — Когда было обнаружено тело горничной?
— Сегодня утром одна из горничных, убираясь на кухне, обнаружила тело личной горничной, — ответил Майкрофт.
— А время смерти?
— Судебно-медицинская экспертиза показала, что время смерти — около четырёх-пяти утра. Поскольку в доме было отопление, тело при обнаружении было ещё тёплым, и даже кровь не свернулась.
— Кровь? Смерть от внешних повреждений?
— Да, проникающее ранение в область грудины острым предметом, смерть от обильной кровопотери.
— Итак, было ли что-то особенное в письме? — Джон сменил тему.
— На конверте не было указано имя отправителя и его адрес, но...
— Но что?
— В конце письма была странная подпись.
— Какая подпись?
— Две буквы, AU.
Неожиданно Шерлок, услышав это, вдруг ответил: — Я берусь за это дело! Не медлите, ведите меня на место преступления!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|