Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— О, мистер Шерлок, кто это? — спросила мисс Клэр.
— Видите то кольцо? Джо из семьи Хантов, — сказал Шерлок. — Пожалуйста, мисс Клэр, сначала расскажите о мистере Фрэнке.
Шерлок вернулся на свой деревянный стул, готовясь выслушать эту странную историю.
— Хорошо, мистер Шерлок, дело было так.
Вчера утром управляющий Стив, как обычно, отправился в спальню мистера Фрэнка, чтобы напомнить ему о завтраке… — начала мисс Клэр.
— Подождите, мистер Фрэнк спал? — перебил её Джон.
— Нет, у хозяина всегда была привычка читать утреннюю газету, и он был так поглощён чтением, что управляющему Стиву каждый день приходилось напоминать ему, что пора завтракать.
— Хорошо, пожалуйста, продолжайте, — сказал Джон, получив ответ, и жестом попросил мисс Клэр продолжить.
— Управляющий Стив не нашёл хозяина в его спальне и пришёл во двор, чтобы спросить меня. Я в то время убирала листья, опавшие с фруктового дерева… — продолжила мисс Клэр.
— Прошу прощения, позвольте мне снова вас перебить, — сказал Джон. — На каком этаже находится спальня Фрэнка?
— На третьем этаже.
— Насколько высоко фруктовое дерево?
— Примерно в два этажа.
— Оно близко к дому?
— По крайней мере, в пятнадцати футах.
— Хорошо, пожалуйста, продолжайте.
— Я тоже не видела мистера Фрэнка, поэтому мы с управляющим Стивом пошли спросить миссис Джули. О, миссис Джули — это жена мистера Фрэнка, которая моложе его на двадцать лет.
Миссис Джули сказала, что тоже не видела хозяина.
Тогда мы подумали, что хозяин просто вышел прогуляться, и не придали этому значения.
Но когда к вечеру хозяин всё ещё не появился, мы поняли, что что-то случилось, и вызвали полицию.
Инспектор Лестрейд отправил полицейских обыскать весь город и его окрестности, но следов не нашли, поэтому он порекомендовал мне обратиться к вам. Вы обязательно должны нам помочь, — мисс Клэр рассказала общую канву событий.
— Шерлок, что ещё здесь не так? — спросил Джон, обдумывая рассказ мисс Клэр.
— Все вопросы, которые ты задал, были очень хорошими. Это действительно очень странное дело: живой человек просто исчез.
Кстати, мисс Клэр, вы просили инспектора обыскать территорию семьи Хантов? — Шерлок сложил руки на столе, погрузившись в размышления.
— Конечно, поскольку в тот день меня преследовали люди, посланные семьёй Хантов, я использовала ту улику, чтобы Лестрейд запросил ордер на обыск территории семьи Хантов. Но они перевернули всё вверх дном и не нашли ни единого волоска, — мисс Клэр разочарованно опустила голову.
Затем Шерлок и Джон обратили свои вопросы к Джо, охраннику семьи Хантов, но тот не отвечал ни на один из них.
Они переглянулись.
— Что будем делать? — спросил Джон.
— Отпусти его, — сказал Шерлок, всё ещё размышляя над ключевым моментом дела.
— Так просто отпустим врага? — воскликнул Джон, испугавшись.
— А что ещё? У нас нет никаких прав наказывать его.
Джо, можешь идти, — сказал Шерлок.
Джо с благодарностью взглянул на Шерлока и быстро покинул помещение, словно боясь, что Шерлок в следующую секунду передумает.
Джон вздохнул: — Не думал, что в моём первом деле будет столько трудностей.
— Хорошо, — Шерлок поднялся. — Джон, думаю, нам необходимо отправиться к семье Депп.
Это определённо будет очень интересное дело.
Шерлок собрался с духом, снял с вешалки пальто, изящно откинул его назад, просунул руки в рукава, поднял воротник и позвал Джона и мисс Клэр, чтобы они покинули Бейкер-стрит и направились к семье Депп.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|