Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Цзэн Яочжун нашёл густые ветви и, используя лианы, уложил их обеих на них, чтобы отнести обратно в Лекарственную обитель.
Глядя на красивое, но безжизненное лицо У Цянь, Цзэн Яочжуна осенило: черты лица У Цянь были чрезвычайно похожи на черты Ванъю. А что, если... Если это удастся, он сможет встретиться со своей любимой Лань'эр. Он был несказанно взволнован этой внезапной идеей и немедленно приступил к приготовлениям.
Боль в лице заставляла Ванъю метаться между сном и реальностью. В полузабытьи она увидела красивую девушку, которая пристально смотрела на неё. Это была её сестра. Ванъю металась в агонии, её блуждающий взгляд постепенно сменился ненавистью, она выхватила кинжал и порезала себе лицо...
— А-а-а... — С пронзительным криком Ванъю резко проснулась. Жгучая боль в лице поразила её. Она потянулась к лицу и нащупала толстый слой марли и повязок, плотно обмотанных вокруг. Всё словно вернулось на несколько лет назад. Страх вновь охватил её сердце. Она отчаянно перерыла все вещи в комнате, но так и не смогла найти зеркало.
Постепенно успокоившись, она села на кровать, оглядывая разгромленную комнату, и самоиронично усмехнулась: «Чего бояться? Красота уже ушла. Что изменится, если на изуродованном лице появится ещё несколько шрамов?»
— Ванъю, скорее выпей лекарство, — сказал Цзэн Яочжун, входя в комнату с чашкой. Он только что беспокоился, сможет ли Ванъю пережить это, но теперь, увидев, что она проснулась и была спокойнее, чем он ожидал, его сердце наконец успокоилось.
Приход учителя взволновал её спокойное сердце. Она резко подняла голову, схватила Цзэн Яочжуна за руку, и в её испуганных глазах зажглась надежда: — Учитель, почему моё лицо так сильно болит? Неужели...
Услышав её слабый голос, полный горечи и печали, Цзэн Яочжун тяжело вздохнул. Он похлопал её по плечу и слегка улыбнулся: — Глупая Ванъю, я использовал новое лекарство, чтобы снова тебя вылечить. Уверен, твоё лицо скоро заживёт. Ну же, сначала выпей лекарство.
Правда ли то, что сказал учитель? Её сердце было изранено, и оно больше не выдерживало потрясений и страданий. — Новое лекарство? Оно действительно поможет? Сможет ли оно вылечить моё лицо?
— Ванъю, это нельзя объяснить в двух словах. Сначала выпей лекарство, а потом я тебе всё расскажу, — Цзэн Яочжун вложил лекарство ей в руку, погладил по голове и нежно успокоил.
Ванъю послушно кивнула и выпила лекарство. Цзэн Яочжун помог ей сесть и медленно размотал марлю с её лица. Он увидел, что на местах, где раньше были шрамы, уже наросла новая кожа, нежно-розового цвета, и она уже не выглядела так ужасно, как прежде. Казалось, его метод и новое лекарство действительно сработали, и его сердце переполняла радость.
Каждый день Цзэн Яочжун наносил Ванъю лекарство. Он видел, как лицо его ученицы день ото дня становилось лучше, и его сердце наполнялось неописуемой радостью. Думая о Лань'эр, он с нетерпением ждал того дня, когда сможет её вылечить.
Услышав от учителя, что её лицо почти зажило, она невольно обрадовалась. Если её внешность вернётся к прежней, ей больше не придётся бояться, что кто-то увидит её лицо. Сможет ли она тогда смело встретиться с тем, кто будет в её будущем?
Она подошла к кровати, достала из-под подушки сломанную стрелу и молча напомнила себе: «В этой жизни я буду целителем. В будущем я не знаю, с какими пациентами столкнусь, но, возможно, эта сломанная стрела напомнит мне, что нет плохих или хороших пациентов, всё исходит из сердца».
Услышав кашель учителя, Ванъю очнулась и поспешно спрятала короткую стрелу.
Цзэн Яочжун усмехнулся: — Не прячь, я всё видел. Маленькая Ванъю соскучилась по нему.
— Учитель, о чём вы думаете? Как я могу скучать по этому негодяю? На самом деле, я жалею, что спасла его. Я оставила эту стрелу только для того, чтобы она напоминала мне: целитель должен быть как родитель, не допуская дурных мыслей, — Ванъю надула губы, немного рассердившись.
— Моя Ванъю действительно выросла, — в глазах Цзэн Яочжуна вспыхнула нежность, похожая на ту, что испытывает отец, видя, как его дочь внезапно повзрослела, — это было счастье, смешанное с лёгкой грустью.
Через полмесяца, когда Цзэн Яочжун снова снял повязку, его обычно спокойные чёрные глаза вдруг заволновались, как бушующее море. Он пристально смотрел на Ванъю, в его взгляде читались оценка, осторожность, лёгкое удивление и невыразимая радость, которая то вспыхивала, то угасала. Ванъю испугалась взгляда учителя. Неужели её лицо не зажило?
Ванъю поспешно стала искать зеркало. Она обошла всю комнату, прежде чем вспомнила, что в её комнате зеркал нет, и тогда направилась в комнату учителя.
Увидев в зеркале своё безупречное лицо, она расплакалась. Слёзы, словно жемчужины, скатывались по её сияющим, белоснежным щекам. Она крепко прикусила губу, словно желая выплакать все слёзы и боль, накопленные за всю жизнь.
Пока она смотрела, прекрасная девушка в зеркале вдруг закричала ей: — Я ненавижу тебя за то, что у тебя такое же лицо, как у меня! — Руки Ванъю задрожали, а радость в её сердце постепенно сменилась паникой.
Цзэн Яочжун, увидев её испуганное выражение, подумал, что она поражена собственной красотой, и самодовольно сказал: — Ну как, Ванъю? Моё врачебное искусство неплохо, не так ли?
Она закрыла зеркало и, закрыв лицо руками, зарыдала.
Цзэн Яочжун подошёл, нежно похлопал её по дрожащему плечу и ласково спросил: — Ванъю, что с тобой? Разве ты не всегда хотела, чтобы твоё лицо зажило? Теперь оно зажило, почему же ты так паникуешь?
— Учитель, я думала, что забыла её, но как только я вижу это лицо, я действительно не могу забыть, — сказала она, глядя на учителя заплаканными глазами, её голос слегка дрожал.
Внезапно вспомнив человека, упавшего с ней со скалы, она поспешно спросила: — Кстати, учитель, кажется, я помню, что встретила на горе сестру, мою сестру-близнеца, которая выглядела точно так же, как я. Мы упали вместе. Где она?
Услышав её вопрос об У Цянь, лицо Цзэн Яочжуна помрачнело: — Ванъю, она была твоей сестрой? Я должен был догадаться раньше. К сожалению, её судьба была несчастливой, и она скончалась.
Хотя она ненавидела её столько лет, услышав новость о её смерти, Ванъю всё же не могла не почувствовать печали. В конце концов, это была её родная сестра.
Ванъю, задыхаясь, спросила: — Тогда... тогда где её тело?
Цзэн Яочжун увидел, что она поверила его словам и, как он и ожидал, не слишком расстроилась. Он облегчённо вздохнул: — Мужчина, назвавший себя её мужем, пришёл и забрал её тело. Я подумал, что никто не станет выдавать себя за другого ради трупа, поэтому не стал задавать лишних вопросов.
Да, кто бы стал выдавать себя за другого ради трупа? Раз учитель так сказал, ей было неудобно задавать больше вопросов. Но сможет ли боль в её сердце зажить так же, как шрамы на лице? Почему они должны быть одинаковыми? Видя это лицо, она всё равно вспоминала её. Из-за одинаковой внешности сестра изуродовала её лицо, а сама сестра, испугавшись изуродованного ею же лица, упала со скалы и погибла. Красота — это то, чего она хотела, но что теперь, когда она её получила? Сможет ли она быть такой же безмятежной, как раньше? Ванъю закрыла глаза, позволяя горячим слезам обжигать её холодное лицо. Ненависть ли это, боль ли, но человек умер, и она надеялась, что все обиды на этом закончатся.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|