Глава четвёртая: Неожиданная встреча

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Когда Ванъю вернулась на гору Данься, уже стемнело. «Неужели снова придётся ночевать на улице?» — беспокоилась она, как вдруг услышала чей-то голос: «Ванъю, ты где?» Это был Цзэн Яочжун, который с факелом в руке искал её по всей горе.

— Учитель, я здесь! — Увидев учителя, Ванъю заплакала от обиды и бросилась к нему в объятия.

— Ванъю, куда ты пропала? Я так долго тебя искал, — мягко произнёс Цзэн Яочжун, осторожно придерживая дрожащие плечи Ванъю. — Тот человек обидел тебя? Скажи мне, я за тебя отомщу.

Ванъю с обиженным видом посмотрела на Цзэн Яочжуна: «Учитель, Ванъю уже вернулась, и я не хочу вспоминать того человека. Я очень голодна».

— Хорошо, пойдём домой, поедим, — Цзэн Яочжун взял Ванъю за маленькую ручку, и они исчезли в темноте, оставив за собой лишь удаляющийся огонёк факела.

На следующее утро Ванъю, забыв о вчерашних невзгодах, позавтракала и собралась идти в пещеру за своей корзиной для трав, но Цзэн Яочжун остановил её: «Ванъю, в эти два дня я буду разрабатывать новое лекарство. Пока не ходи собирать травы, останься и помоги мне».

«Снова новое лекарство», — надула губки Ванъю. Впрочем, корзина для трав в пещере никуда не денется, а новое лекарство учителя важнее. «Возможно, на этот раз шрамы на лице действительно исчезнут», — подумала Ванъю и радостно кивнула в знак согласия.

Через несколько дней, когда новое лекарство было готово, она нетерпеливо побежала в пещеру. Увидев пустую пещеру, она почувствовала разочарование, но когда заметила окровавленную стрелу, то вспомнила, как вытаскивала её, и даже немного испугалась.

Подняв сломанную стрелу, она пошла к ручью у пещеры, чтобы промыть её, и только тогда поняла, что стрела может быть такой красивой.

Ванъю, держа стрелу, внимательно рассматривала её на свету и смутно увидела женщину, стоящую на Хребте Фэнъюэ. Её одежда развевалась, словно она была горной феей.

Эта женщина, обладающая красотой, способной затмить небеса, была полна печали, а в её глазах читалась глубокая ненависть, но это не могло скрыть её нежности и очарования. Её звали У Цянь, и она была женой главы Замка Шао, Шао Тяня. Нет, вернее, уже бывшей женой, с которой он развёлся.

На Хребте Фэнъюэ У Цянь смотрела на разводное письмо в своей руке: «У Цянь из Линси, по причине неверности и нарушения женских добродетелей, будучи женой Шао Тяня из Шаогуаньского Замка Шао, добровольно даёт это разводное письмо, позволяя ей вступить в новый брак без каких-либо споров. Во избежание недоразумений, добровольно составлен данный документ. Составитель: Шао Тянь».

Она ненавидела его, ненавидела Шао Тяня за то, что он, не считаясь с их супружескими чувствами, развёлся с ней по обвинению в распутстве. Как она, У Цянь, могла совершить такой аморальный поступок?

Она, старшая дочь знатного рода У из Линси, чья красота и происхождение были безупречны, которую многие желали, даже не взглянула бы на других мужчин. Если бы не то, что Шао Тянь был главой Замка Шаогуань, и его происхождение и внешность были немного лучше, чем у Лю Сяоюаня, она бы ни за что не вышла за него замуж.

Она думала, что, выйдя замуж за человека с равным происхождением и выдающейся внешностью, обретёт счастье. Кто бы мог подумать, что менее чем через два месяца после свадьбы муж захочет с ней развестись?

Как он мог так поступить с ней, такой прекрасной женой, как она?

Как ей после этого показываться людям?

Разведена? Как она, У Цянь, с такими прекрасными данными, могла остаться без пары? Сравнивая всех, она поняла, что Лю Сяоюань был к ней лучше всех, но она всё равно была возмущена и поэтому пришла на гору Данься, чтобы развеяться.

Медленно подойдя к Хребту Фэнъюэ, Ванъю увидела знакомый силуэт, который напомнил ей о её сестре.

Слово «сестра» было корнем её страданий, человеком, которого она больше всего хотела забыть.

«Это не она, это точно не она», — Ванъю изо всех сил успокаивала себя. Она осторожно произнесла: «Девушка, почему вы стоите здесь одна? Впереди обрыв, будьте осторожны».

Услышав нежный голос за спиной, У Цянь обернулась и, увидев Ванъю в вуали, улыбнулась в знак приветствия: «Спасибо за заботу».

Увидев лицо У Цянь, Ванъю была потрясена, и её взгляд из любопытного стал печальным. Это действительно была она.

У Цянь подумала, что её красота слишком ослепительна, поэтому Ванъю так на неё смотрит. В ней зародилось чувство гордости. Почувствовав печаль и ненависть в глазах Ванъю, У Цянь невольно вздрогнула.

— Девушка, мы знакомы? Почему вы смотрите на меня с такой ненавистью? — Голос У Цянь был нежным и приятным.

Ванъю с презрением посмотрела на У Цянь и холодно произнесла: «Мы знакомы? Я бы очень хотела никогда тебя не видеть. Если бы не ты, я бы не стала такой, какая я сейчас».

Услышав это, У Цянь ещё больше недоумевала. Поняв, что перед ней недоброжелатель, она перестала быть вежливой: «Девушка, почему бы вам не сказать прямо, кто вы? Вы скрываете лицо. Неужели вам стыдно показаться людям?»

Столько лет прошло, а она всё так же остра на язык. В глазах Ванъю мелькнуло равнодушие: «У сестры, должно быть, очень хорошая память».

Услышав слова «сестра», У Цянь задрожала и дрожащим голосом спросила: «Ты... ты У Сюэ? Как это может быть ты? Как это возможно...»

Имя У Сюэ пронзило её сердце, словно острый меч, оставив невыносимую, острую боль.

Когда она услышала имя У Сюэ, болезненные воспоминания хлынули в её сознание, и Ванъю чуть не сломалась. — Нет, я не хочу больше слышать это имя. У Сюэ умерла. С того момента, как ты изуродовала моё лицо пять лет назад, У Сюэ умерла. Мы же сёстры-близнецы, почему ты была так жестока ко мне? Почему?

Неужели только она одна страдала? У Цянь гневно выпучила глаза и спросила в ответ: «Ещё спрашиваешь меня почему? Я сама хочу спросить тебя! Мы ведь так похожи, почему с самого детства родители любили тебя больше, чем меня? И все в поместье тоже. Даже Цинь Жань, с которым мы выросли, всегда тянулся к тебе. Чем я хуже тебя? Ты совершала ошибки, а наказывали всегда меня. Ты когда-нибудь думала о моих чувствах? Я ненавижу, что у меня такое же лицо, как у тебя. Я ненавижу, что ты отняла у меня всё, что принадлежало мне».

Ванъю не ожидала, что сестра скажет такое. Неужели сестра никогда не думала, что с самого детства её характер был капризным и своевольным? Из-за своего превосходного происхождения она никого не ставила ни во что, и даже не считала слуг в поместье за людей. Совершив ошибку, она ещё и сваливала вину на Ванъю. Просто такова была её натура, и люди больше доверяли Ванъю.

Всего лишь из-за одинаковой внешности она осмелилась на такой жестокий поступок.

Впрочем, это правда. Что ещё можно было ожидать от человека, который так бессердечен к своей родной сестре? Ванъю равнодушно улыбнулась: «Не волнуйся, больше ни у кого не будет такого же лица, как у тебя».

С этими словами Ванъю сняла свою вуаль.

Лицо, когда-то такое же красивое, как и её собственное, теперь было покрыто шрамами, похожими на тонкие светло-коричневые дождевые черви, ползающие по её щекам, — до крайности уродливое. Ненависть в глазах У Цянь сменилась ужасом. Она закрыла лицо руками, не смея больше смотреть: «Нет, нет, я не нарочно, я не хотела, я тогда просто была вне себя от злости».

У Цянь в ужасе отступала, забыв, что позади неё обрыв.

Видя, что У Цянь вот-вот упадёт с обрыва, Ванъю попыталась схватить её, но в тот же момент, когда она схватила У Цянь, они обе упали вниз.

В Лекарственной обители в глубине гор Цзэн Яочжун хмурился, чувствуя беспокойство. Он ходил взад и вперёд по комнате. Обычно Ванъю уже давно вернулась бы, но сегодня она всё не возвращалась. Неужели что-то случилось?

Он вспомнил, как однажды, когда она только научилась распознавать травы и впервые пошла одна в горы, она тоже долго не возвращалась. Когда он нашёл Ванъю, её укусила ядовитая змея, и она была без сознания уже долгое время. Если бы не то, что её лицевые раны постоянно лечили лекарствами, и он часто испытывал на ней особые препараты, она, вероятно, давно бы уже погибла. Подумав об этом, Цзэн Яочжун всё же решил выйти на поиски.

Он не мог допустить, чтобы с Ванъю что-то случилось. Она была его достижением, ключом к тому, сможет ли он быть со своей возлюбленной.

Пять лет назад Цзэн Яочжун наконец-то потратил три дня и две ночи, чтобы создать Пилюлю Конденсированного Жира. Как только он открыл дверь, то увидел на земле маленькую девочку лет двенадцати-тринадцати.

Её щёки были покрыты ранами, уже начавшими гнить и издавать зловоние; почти не осталось целого участка кожи.

Цзэн Яочжун поспешно проверил пульс девочки. Пульс был слабым, всё тело горело от жара. Если не оказать помощь немедленно, её жизнь будет в опасности.

Он промыл раны девочки и дал ей только что приготовленную Пилюлю Конденсированного Жира.

Возможно, Небеса хотели помочь ему, поэтому послали ему эту девочку с изуродованным лицом, чтобы он мог испытать на ней своё лекарство.

Цзэн Яочжун понимал, что до его успеха осталось недолго. Тогда он сможет исцелить лицо своей возлюбленной, Лань'эр, и верил, что Лань'эр больше не покинет его из-за своего изуродованного лица.

Через три дня девочка очнулась. Увидев это незнакомое место, она просто сидела в оцепенении.

Когда её спрашивали, как её зовут, откуда она и что произошло, она упорно молчала.

Так девочка прожила здесь больше месяца, прежде чем произнесла свою первую фразу: «Моё лицо ещё можно вылечить?»

Цзэн Яочжун не знал, что ответить на этот вопрос: «Я постараюсь. Можешь сказать мне, как тебя зовут?»

Когда он спросил её имя, она схватилась за голову, словно вспоминая что-то болезненное. С тех пор Цзэн Яочжун больше не спрашивал её об этом, а дал ей имя Ванъю, надеясь, что она сможет забыть все свои печали.

Ванъю, подобно своему имени, забыла печали и перестала думать о тех невыносимых воспоминаниях, начав изучать медицину с Цзэн Яочжуном и собирать травы в горах.

А Цзэн Яочжун продолжал усердно работать над лекарством от шрамов.

Он понимал, что Ванъю внешне, казалось, забыла прошлое, но она никогда не смотрела в зеркало. Из этого следовало, что болезненное прошлое, как и шрамы на её лице, навсегда засело в её сердце, и, вероятно, никогда не исчезнет.

Следуя по тропам, по которым часто ходила Ванъю, Цзэн Яочжун наконец нашёл её у подножия Хребта Фэнъюэ.

Увидев рядом с Ванъю ещё одну женщину, Цзэн Яочжун с удивлением отметил её красивое лицо. Казалось, Небеса снова помогли ему.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава четвёртая: Неожиданная встреча

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение