Глава 8 (Часть 1)

С каждым днем становилось все холоднее. Цзян Минъюэ никогда не была на севере и не знала, насколько там холодно, но сейчас ей не хотелось выходить из дома. Она предпочитала сидеть в теплой комнате.

С того дня, как Цзян Минъюэ заметила, что А Цянь не приносит И Синцзяню цукаты к лекарству, она каждый раз, когда пила лекарство сама, просила служанку отнести половину тарелки с цукатами ему.

Они перестали пить лекарство вместе, потому что было слишком холодно, и ей не хотелось выходить из дома. И Синцзянь все еще восстанавливался после травмы, и лекарь велел ему поменьше двигаться.

Через несколько раз И Синцзянь уже ждал, когда принесут цукаты, прежде чем пить лекарство. Когда А Цянь впервые увидел, как Бай Су принесла цукаты, он еще пробормотал: «С чего бы молодому господину Син захотелось их есть?» Но, зайдя в комнату и увидев пустые чашки, он замолчал.

«Кто сказал, что мальчики не боятся горечи, когда пьют лекарство?» — подумал А Цянь.

Но он сделал вид, что ничего не заметил. Госпожа велела не давать молодому господину цукаты отдельно. Она надеялась, что двое детей будут послушно лечиться и играть вместе. Что, если юная госпожа захочет выйти на улицу и снова простудится?

Поэтому они были рады, что дети так мило общаются.

В тот день в полдень стояла прекрасная погода, но ветер был не слабее, чем в предыдущие дни.

Цзян Минъюэ сидела на кровати, играя с металлической головоломкой-кольцами, которую купил ей второй брат. Она хмурилась, пытаясь ее собрать, когда у двери послышался тихий кашель И Синцзяня.

Цзян Минъюэ подняла голову. — А, это ты? — поприветствовала она его.

И Синцзянь, опираясь на самодельный костыль, с трудом передвигался. Цзян Минъюэ вдруг вспомнила о его травме, быстро отбросила головоломку, соскочила с кровати и подбежала, чтобы поддержать его. — Что ты здесь делаешь? Где А Цянь? Где служанки?

— А Цянь пошел помогать лекарю Чжоу. Мне стало скучно, вот я и решил посмотреть, чем ты занимаешься. Я тебя напугал? — И Синцзянь говорил медленно и неторопливо. Ему действительно было скучно, и он все никак не решался попросить А Цяня принести ему бумагу и кисть.

Он уже несколько дней жил в поместье Цзян и боялся, что его двоюродный брат забеспокоится и придет искать его. Поэтому он решил попытать счастья в комнате девочки.

Цзян Минъюэ посмотрела на него и ответила: — Нет.

Но она не поверила, что он пришел просто от скуки. Казалось, что-то его беспокоило, но он не хотел говорить об этом. Может быть, А Цянь не принес ему горячий чай?

Или в его комнате было мало углей и слишком холодно?

Цзян Минъюэ решила подождать, пока юноша сам расскажет ей. Если он соберется уходить, а причину так и не назовет, она спросит напрямую.

Когда он сел, Цзян Минъюэ заботливо принесла ему табурет, чтобы он мог положить на него больную ногу.

Пол в комнате был покрыт ковром, поэтому она, даже не надев обувь, принесла юноше ручную грелку и налила чаю.

Юноша молчал, и она, не выдержав, сказала с видом взрослого: — Если слуги плохо о тебе заботятся, не молчи. Ты ранен, тебе нужно как следует восстановиться.

И Синцзянь, услышав ее слова, на мгновение опешил. Неожиданно он понял, что она имела в виду, и ему стало немного смешно. Почему девочка так подумала?

— Нет... — хотел объяснить он, но девочка с неодобрительным видом перебила его.

— Если ты будешь защищать слуг, пострадаешь только ты сам.

Девочка начала быстро надевать обувь, собираясь идти в Чжаохуэй Цзюй, чтобы пожаловаться взрослым. Видя, как она готова заступиться за него, он почувствовал, как по его сердцу разливается тепло. Он быстро протянул руку и схватил ее.

Но из-за резкого движения он упал с кровати. К счастью, он не опрокинул ни табурет, ни чашку с горячим чаем на столике. Цзян Минъюэ испугалась, не понимая, почему он так отреагировал. — Ладно, ладно, я не пойду к матушке.

Про себя же она подумала: неужели его и дома все время обижали? Он был еще робче, чем она в прошлой жизни.

И Синцзянь, опершись на кровать, здоровой ногой оттолкнулся от пола и сел обратно. Он терпеливо объяснил: — Я пришел не потому, что А Цянь плохо обо мне заботится. Наоборот, он очень внимательный и заботливый. Я... просто хотел немного бумаги и кисть, чтобы написать письмо домой, — сказал он, и на его лице появился легкий румянец.

— И все? — спросила Цзян Минъюэ.

— Да.

Цзян Минъюэ облегченно вздохнула и тоже села на кровать. Подумаешь, какое дело! А она-то решила, что слуги плохо с ним обращаются. Если об этом узнают, как это будет выглядеть? Ведь это она попросила матушку привести его в их дом.

— У меня в комнате в Чжаохуэй Цзюй есть бумага и кисть. Позже я попрошу кого-нибудь принести их сюда.

И Синцзянь с улыбкой поблагодарил ее. Цзян Минъюэ махнула рукой и серьезно сказала: — В будущем, если тебе что-то понадобится, говори прямо, не нужно ничего скрывать. Я не умею читать мысли.

Если бы она умела читать мысли других людей, то в прошлой жизни не оказалась бы в таком жалком и несчастном положении, виня во всем только себя.

И Синцзянь сделал глоток чая. Услышав слова девочки, он вдруг вспомнил о своем вымышленном имени и личности... Он виновато опустил глаза и ответил: «Хорошо».

Про себя же он подумал: это можно считать невинной ложью, не так ли? Это не должно быть проблемой. Только так он мог чувствовать себя более свободно.

Честно говоря, если бы не желание избежать трагедии прошлой жизни, он бы не стал обманывать семью Цзян.

...

Оба были неразговорчивы, и на какое-то время воцарилось молчание. Цзян Минъюэ, скинув обувь, укуталась в одеяло, посмотрела на юношу напротив и, немного подумав, достала с полки книгу путевых заметок, которую дал ей старший брат, и бросила ее юноше, чтобы тот скоротал время.

И Синцзянь, не зная, что ему бросили, рефлекторно поймал это. Опустив глаза, он увидел, что это книга народных путевых заметок, которую он никогда раньше не видел. Он с улыбкой поблагодарил ее.

Открыв книгу, он начал читать. Неожиданно истории и предания, описанные в ней, оказались такими интересными, что он увлекся.

Так, каждый занимаясь своим делом, они чувствовали себя вполне комфортно. Время от времени Яньчжу заходила в комнату, чтобы подлить горячего чая и поправить угли в жаровне. Увидев, что двое детей мирно сидят друг напротив друга, она с улыбкой велела двум маленьким служанкам ждать снаружи и не беспокоить их.

Когда А Цянь, не найдя И Синцзяня в главной комнате, пришел искать его в боковую, прошел уже час. Цзян Минъюэ, маленькая девочка, спала, уткнувшись в стол, все еще сжимая в руке головоломку-кольца. И Синцзянь накрыл ее тонким одеялом, которое принес из соседней комнаты.

И Синцзянь приложил палец к губам, призывая его не шуметь и не будить девочку. А Цянь, кивая, на цыпочках подошел к ним и, осторожно поддерживая юношу, отвел его в главную комнату.

-------------------------------------

Когда Цзян Минъюэ проснулась, в комнате уже горели лампы. Увидев, что напротив никого нет, она невольно сморщила носик, чувствуя себя немного неловко. Как она могла уснуть перед другим человеком?

Яньчжу, услышав шум, вошла. — Госпожа, вы проснулись? Молодой господин Син сказал, что возьмет ту книгу путевых заметок почитать на несколько дней, — сказала она и спросила, где она хочет поужинать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение