Глава 1 (Часть 2)

Тогда она почувствовала, что что-то не так, и задумалась: кто же она теперь такая?

!

Это был вопрос, заслуживающий глубокого размышления. Цзян Минъюэ решила подумать об этом постепенно. Ответ определенно крылся здесь, в поместье Хэ Фу. Значит, ей больше нельзя было, как прежде, лениво и бесцельно парить днем и ночью.

-------------------------------------

После смерти Хэ Цайлянь госпожа Цянь Ши сохраняла такое хладнокровие, будто хоронила совершенно незнакомого человека. Как раз в тот момент, когда Цзян Минъюэ сокрушалась об отсутствии родственных чувств в этом мире, одной ночью, бесцельно блуждая, она увидела в главном дворе госпожу Цянь Ши, которая обнимала одежду и беззвучно плакала.

Это была одежда Хэ Цайлянь. Цзян Минъюэ невольно усмехнулась про себя: ну вот, не могут же все родители в мире не любить своих детей.

Просто ее саму воспитывали дедушка и бабушка, из-за чего она упустила драгоценное время для налаживания отношений с отцом и матушкой.

Затем госпожа Цянь Ши решительно взялась за дело. Воспользовавшись отсутствием Хэ Шоувэня в поместье, она начала допрашивать слуг, поклявшись докопаться до правды о смерти Хэ Цайлянь. Если это был несчастный случай, она смирилась бы, но если нет...

В общем, Цзян Минъюэ, наблюдая за этим, почувствовала необъяснимую зависть к Хэ Цайлянь.

Ах да, оказалось, что Хэ Фэн был сыном этого старого негодяя Хэ Шоувэня от куртизанки.

Цзян Минъюэ узнала об этом только в последние дни. Неудивительно, что брат и сестра с детства не ладили и жестоко дрались.

Раньше, видя это, она всегда с грустью думала, что, возможно, и хорошо, что она не была так близка со своими двумя старшими братьями.

По крайней мере, они не враждовали так смертельно. Ее второй старший брат, Цзян Аньнин, с детства занимался боевыми искусствами. Если бы он вздумал ее ударить, она, боясь, что не выдержит и одного удара, тут же расплакалась бы.

...

Цзян Минъюэ теперь называла Хэ Шоувэня старым негодяем еще и потому, что он вел себя совершенно бесчеловечно. Мало того, что у него в заднем дворе было несколько наложниц, так он еще и содержал любовницу на стороне. Но самое отвратительное было то, что, узнав, что эта куртизанка родила сына, он забрал ребенка в поместье и отдал на воспитание главной жене. Так незаконнорожденный сын в одночасье стал законным.

Говорили, что старый негодяй избавился от той куртизанки. Какой же он жестокий, цокнула она языком.

Госпоже Цянь Ши следовало тогда же забрать Хэ Цайлянь и потребовать развода. Иначе кто мог гарантировать, что такой ядовитый человек не поднимет руку и на нее в будущем?

Цзян Минъюэ даже злорадно подумала: а действительно ли Хэ Фэн был отпрыском семьи Хэ?

Но когда она увидела в кабинете отца и сына с одинаково свирепыми лицами, эта мысль исчезла. Было бы странно, если бы они не были родными отцом и сыном!

Какие же ядовитые эти двое.

Старый негодяй заметил активность госпожи Цянь Ши в последние дни. В конце концов, вина лежала на Хэ Фэне, а он был его единственным сыном, которого нужно было защитить во что бы то ни стало. Подумав, он решил, что отныне сыну лучше всегда быть при нем.

Вероятно, через некоторое время госпожа Цянь Ши успокоится.

— Отец, это... не повлияет на ваши планы? Та столичная...

Хэ Фэн робко спросил, втянув голову в плечи. Услышав это, Хэ Шоувэнь вспылил. Как он смеет упоминать об этом? Как это могло не повлиять?

Именно в такой момент устроить скандал.

Впрочем, в его глазах смерть Хэ Цайлянь действительно не была чем-то значительным. Все наложницы в заднем дворе поместья Хэ рожали только девочек.

Хэ Шоувэнь заходил взад-вперед по комнате у стола. Сейчас его беспокоило не это, а то, что соседнее поместье Цзян, похоже, что-то заподозрило. Они стали действовать гораздо решительнее, уже не так робко, как раньше, что он всегда презирал.

Неужели?

В конце концов, он все-таки ошибся в своих расчетах?

Семья Цзян все-таки дорожила этой девчонкой?

Неважно. Раз уж так случилось, правота уже не имела значения. Теперь оставалось только ждать, когда семья Цзян соберет свои вещи и уберется обратно в Цзянчжоу.

— Ту столичную партию я должен заполучить во что бы то ни стало. Если это удастся, Фэн-эр, твой путь к чиновничьей карьере точно не будет таким трудным, как у твоего отца.

Глаза Хэ Фэна загорелись, и он забыл притворяться смиренным. Одному небу известно, сколько насмешек он вытерпел из-за своего происхождения незаконнорожденного сына. Если в будущем его ждет блестящая карьера, посмотрим, будут ли они тогда смеяться.

Цзян Минъюэ, прильнув к двери, подумала: ...Старый негодяй, получается, продает дочь ради славы?

!

И она погибла из-за этого?

Надо сказать, после нескольких подслушиваний ее тоже заинтересовала эта партия. К сожалению, они говорили загадками, словно играли в молчанку. Непонятно, почему нужно было так тщательно все скрывать?

Цзян Минъюэ размышляла про себя: все равно неизвестно, как долго она будет здесь заперта. Остается только ждать, когда старый негодяй станет тестем знатной семьи, и тогда посмотреть, что за святой этот Божэнь, виновник ее гибели?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение