Глава 6. Сватовство (Часть 2)

Гу Исе приподняла занавеску повозки, уголки её губ изогнулись в улыбке. Столица! Процветающий город, дом семьи Гу.

Проехав городские ворота, они ехали ещё полдня, пока не свернули в широкий переулок. Людей на улице не было видно. Гу Исе украдкой выглянула: высокие стены дворов скрывали всё, что находилось внутри.

Повозка внезапно остановилась. Матушка Пань радостно объявила:

— Госпожа, приехали! Это ваш дом.

Гу Исе кивнула. Люй Юнь тут же подбежала, чтобы помочь Матушке Пань выйти из повозки. У ворот было сложено множество даров: нефритовые изделия, красные вазы, украшения из агата.

Она с любопытством взглянула на них, но Матушка Пань, поддерживая её, быстро провела внутрь.

Одного взгляда хватило, чтобы Гу Исе насторожилась. Неужели это сватовство?

Войдя в поместье, Матушка Пань потянула её за собой, быстро ведя по дорожкам, стараясь избегать встреч. Они шли примерно с полчаса, пока не добрались до одного двора. Только они собрались войти, как послышался голос молоденькой служанки:

— Матушка, Старшая Принцесса желает видеть госпожу.

— Ох, как же быстро! — Матушка Пань в волнении хлопнула себя по бёдрам и тут же позвала четырёх или пятерых служанок, которые затолкали Гу Исе в комнату.

Все вместе они принялись быстро переодевать Гу Исе и заново укладывать ей волосы. Гу Исе посмотрела на своё отражение в бронзовом зеркале и едва узнала себя.

Лицо у неё было красивым, а с причёской и нарядом — просто восхитительным.

— Госпожа, Служащий устроил для вас брак. Жених — единственный сын Старшей Принцессы, очень знатный человек, — сказала Матушка Пань. — Когда увидите гостей, ничего не говорите. Госпожа сама всё устроит.

Гу Исе слегка повернула голову. Как она и думала, здесь была большая проблема. Она спросила:

— За кого Старшая Принцесса хочет выдать своего сына? Кого я заменяю? Матушка, сначала объясните мне всё ясно, иначе, если я проговорюсь, подумайте, какие будут последствия.

Лицо Матушки Пань резко изменилось. Гу Исе спокойно смотрела на неё.

— Четырнадцатую госпожу, вашу сестру-близнеца.

— А что не так с единственным сыном Старшей Принцессы? — снова спросила Гу Исе.

Матушка Пань стиснула зубы:

— У него больные ноги, характер жестокий, а руки по локоть в крови.

Гу Исе кивнула. Похоже на персонажа типа «искалеченный злодей». Она встала:

— Пойдёмте.

Матушка Пань опешила. Так просто согласилась?

****

Старшая Принцесса приехала сватать невесту от имени сына. Всё поместье Гу было на ногах. Служащий Гу и его жена лично сопровождали её. Выпив чашку чая, управляющий из поместья Старшей Принцессы передал список свадебных даров Служащему Гу.

Взглянув на список, Служащий Гу изменился в лице. Его жена подошла посмотреть — дары были слишком щедрыми.

— А где же четырнадцатая госпожа? Почему она до сих пор не вышла? — Старшая Принцесса начала терять терпение, поставила чашку и поторопила их.

Служащий Гу снова послал кого-то поторопить, и только после двух напоминаний Матушка Пань наконец ввела девушку в комнату.

Старшая Принцесса подняла голову, чтобы небрежно взглянуть, но вдруг замерла. Это была та самая девушка, что избила мужчину в деревне!

Девушка улыбалась, её глаза сияли, как яркие звёзды, полные жизненной силы.

По сравнению с безжизненностью Юй Минь, она была словно тёплое весеннее солнце.

— Ты — четырнадцатая госпожа семьи Гу? — Старшая Принцесса не поверила. Семья Гу обманывает её, подсовывая деревенскую девчонку.

Служащий Гу тоже был удивлён. Он ожидал увидеть робкую и застенчивую дочь, а не эту смелую девушку.

— Это моя младшая дочь, избалованная. Скорее, поприветствуй гостью, — Служащий Гу сделал вид, что балует дочь, и поторопил Гу Исе.

Не дожидаясь поклона, Старшая Принцесса взяла девушку за руку и инстинктивно провела пальцами по её ладони. Действительно, мозоли.

Эта девушка была из деревни.

— Как тебя зовут? — спросила она.

— Гу Исянь.

Старшая Принцесса отпустила руку девушки. Она была довольна девушкой, но разгневана наглостью семьи Гу. Девушка умоляюще смотрела на неё, и сердце Принцессы смягчилось.

Семья Гу, конечно, поступила мерзко, но девушка была невинна.

— Я всё видела, — Старшая Принцесса встала и ушла.

Служащий Гу и его жена не знали, что и думать. Они переглянулись. Что имела в виду Старшая Принцесса?

— Пань, отведи госпожу отдохнуть, — приказал Служащий Гу Матушке Пань, даже не взглянув на Гу Исе, и тоже ушёл.

Гу Исе опустила голову и едва заметно улыбнулась.

Вернувшись домой из поместья, Старшая Принцесса была вне себя от ярости. Она ворвалась в кабинет Юй Минь, распахнув дверь ногой.

— Семья Гу подсунула мне деревенскую девчонку!

Сидевшая за столом Юй Минь подняла голову. В контровом свете её кожа казалась прозрачной, как снег, а во взгляде всё ещё читалась болезненная слабость.

— Не деревенскую девчонку. Она действительно дочь семьи Гу.

— У неё мозоли на руках! У какой благородной девицы могут быть мозоли на ладонях? Это точно деревенщина! Я видела её в деревне! — Старшая Принцесса в гневе ударила кулаком по столу. — Не хотят выдавать замуж — так и сказали бы, зачем так издеваться надо мной!

— Она действительно дочь семьи Гу, — повторила Юй Минь. — Только это не Гу Исянь.

— А кто тогда? — недовольно спросила Старшая Принцесса.

— Сестра-близнец Гу Исянь, Гу Исе, — ответила Юй Минь.

Старшая Принцесса хотела было ещё что-то сказать, но вдруг заметила, что прозрачные мочки ушей Юй Минь слегка порозовели.

— Гу Исе так Гу Исе, чего ты смущаешься?

Юй Минь опустила голову и неосознанно коснулась затылка.

Любопытство Старшей Принцессы вспыхнуло с новой силой. Кажется, именно там был тот самый след.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение