Глава 2. Женщина (Часть 1)

Смирившись ради красоты незнакомки, Гу Исе всё же решила объяснить:

— Это Лунная Гора. Название красивое, но из-за обилия воров и разбойников её также называют Горой Бандитов.

— Кстати, как тебя зовут?

Женщина, пылая от жара, сидела с покрасневшим лицом и потрескавшимися губами. Гу Исе стало её жаль, и она, нащупав чайник, налила стакан холодной воды.

— Хочешь пить?

Ответа не последовало.

Гу Исе наклонилась, чтобы посмотреть на женщину. Та уже села, её идеальная фигура была скрыта под дымчато-зелёным халатом лань. Длинная шея, на которой проступали голубые жилки, казалась хрупкой, как молодой бамбук после дождя. Женщина прикрыла рот рукой и закашлялась, каждый кашель словно разрывал её лёгкие. Сжатый в кулак кулак, выступающие косточки запястья — всё выдавало её болезненность.

Подобранная женщина оказалась больна, причём серьёзно! Гу Исе вдруг пожалела о своём поступке. Если незнакомка умрёт здесь, все решат, что это она её сглазила.

В комнате повисла тишина. В ясных, как вода, глазах Гу Исе появились волны, а на её лице, освещённом огнём лампы, словно заиграли золотые блики.

Она вышла и тихонько позвала Му Ли.

Му Ли сидела на корточках у входа и варила лекарство. Аромат трав проник внутрь, и Юй Минь услышала разговор.

— Кажется, она умирает. Если она умрёт здесь, все скажут, что это я виновата.

— Может, отнести её обратно?

— спросила Му Ли, не зная, что делать.

— Если отнести её обратно, она всё равно не выживет. Раз она встретила меня и ей стало плохо, люди всё равно скажут, что я проклята.

— Лучше бы уж нищенку подобрать, чем такую больную.

Взгляд Юй Минь становился всё холоднее. Её, единственную дочь Старшей принцессы, отвергла какая-то бандитка! Какой позор!

Голоса снаружи стихли. Гу Исе вошла с чашей, украдкой взглянув на женщину. Та казалась неприступной и холодной.

Гу Исе пожалела о своём решении. Протягивая чашу, она тихо сказала:

— Давай я отведу тебя обратно.

Юй Минь подняла глаза. В её безразличном взгляде, освещённом светом свечи, читался лишь холод. Она молчала.

Гу Исе сглотнула. Женщина была красива и изящна, но, похоже, ей осталось недолго.

Юй Минь осмотрела небольшое жилище. Пусть оно и было маленьким, но в нём было всё необходимое: стол, стулья, сундуки и прочая мебель. Она спросила:

— Сколько человек в вашем… бандитском логове?

Кто-то назвал девушку «главарём», значит, с ней были ещё люди.

Юй Минь взяла чашу и, превозмогая горечь, выпила лекарство одним глотком. Её тонкая шея изогнулась изящной дугой. В её ленивых, но благородных манерах и элегантных движениях чувствовалось высокое происхождение.

Гу Исе, не отрывая от неё взгляда, ответила:

— Двое.

Юй Минь удивилась и посмотрела на лицо девушки. У той было красивое лицо и кожа, белая, как снег. В ней не было бандитской грубости, скорее, какая-то особенная чистота. Её глаза были как чистая вода, ясные и прозрачные.

У Юй Минь кружилась голова от жара, мысли текли медленно. Она думала, что бандитка — уродливая и грубая, раз уж ей приходится похищать людей, чтобы выйти замуж. Но всё оказалось иначе. Эта разбойница была удивительно красива, и даже грубая одежда не могла скрыть её изящества.

Пока Юй Минь разглядывала Гу Исе, вбежала Му Ли:

— Главарь, они идут!

Гу Исе посмотрела на женщину. Дымчато-зелёный халат окутывал её, как облако, а холодное лицо казалось неземным.

После минутного колебания женщина вдруг спросила:

— Ты сказала, что хочешь на мне жениться. Когда свадьба?

Гу Исе долго смотрела на неё, чувствуя, как от этих слов у неё захватывает дух.

Шаги за дверью стали громче, и стук в дверь заставил Гу Исе очнуться.

— Снимай свою одежду и переоденься в это платье.

Юй Минь кивнула. На её пылающих щеках появился румянец. Широкие полы халата колыхнулись от ночного ветерка, коснувшись её ног. Гу Исе быстро подошла к кровати, достала чистую одежду и спросила:

— Ты носишь нижнее бельё?

Нижнее бельё… Юй Минь смутилась. Гу Исе уже протягивала ей комплект одежды: верхнее платье, нижнюю рубашку, нижнее бельё и штаны.

Юй Минь схватила верхнее платье. Гу Исе протянула к ней руку, но Юй Минь инстинктивно оттолкнула её. Гу Исе не ожидала этого и, потеряв равновесие, упала на кровать.

— Что это значит? — взорвалась наконец Гу Исе. — Я хотела помочь тебе переодеться! Мы обе женщины, ты же не собираешься снимать нижнее бельё при них? Я решила помочь тебе, потому что ты больна!

Она кипела от негодования. Снаружи послышался голос Му Ли:

— Главарь внутри! Что вам нужно?

— Му Ли, мы ищем жирных баранов. Вы не привели никого?

«Жирными баранами» бандиты называли богатых путников.

Сердце Гу Исе ёкнуло. Не обращая внимания на сопротивление женщины, она схватила её за воротник и грубо стянула халат. Её мизинец коснулся лопатки Юй Минь, вызвав у той дрожь. Юй Минь вся горела, лоб был особенно горячим. Гу Исе случайно коснулась его тыльной стороной ладони и тут же отдёрнула руку.

Лю Куй не стал ждать. Он подошёл и, схватив Гу Исе за плечо, оттолкнул её. На кровати сидела женщина с распущенными волосами, испуганно жмущаяся к изголовью.

Мельком увидев чёрные, как смоль, волосы и белую, как снег, кожу, Лю Куй решил, что это женщина, и насмешливо сказал Гу Исе:

— Что за странные вкусы? Влюбилась в женщину! Завтра, когда будете праздновать свадьбу, я зайду посмотреть на вас.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение