Глава 4. Ожог

Лунная Гора была большой, и к ней примыкало несколько холмов поменьше. И перед горой, и за ней раскинулось немало деревень.

Гу Исе держала петуха, который обычно кукарекал по утрам. Но сегодня петух молчал. Гу Исе проснулась с раскалывающейся головой. В воздухе витал интимный запах.

Одежда, разбросанная вчера по полу, исчезла. Гу Исе резко села, ощупала изголовье, изножье — одежды не было.

Она вздрогнула от неожиданности, откинула одеяло и посмотрела на себя — совершенно нагая. «Нань Минь» тоже исчезла.

Утром стояла сильная влажность. Гу Исе коснулась капель росы на изголовье кровати, и сердце её похолодело. Она инстинктивно пошарила под подушкой.

Нефритовая подвеска была на месте.

Она вздохнула с облегчением. Ничего страшного, подвеска здесь, а то, что «Нань Минь» сбежала — неважно.

Гу Исе снова легла, сжимая подвеску в руке. Болели поясница и ноги, но на душе было спокойно.

Через мгновение вбежала Му Ли:

— А-Сэ, А-Сэ, все мертвы! Мертвы!

Бандиты были мертвы, особенно те трое, что следили за ними. Их смерть была особенно жестокой: тела были изуродованы.

Гу Исе поднялась, не испытывая страха. За эти годы она видела слишком много трупов.

Её сердце давно закалилось в море крови.

Чужая смерть её не касалась, ведь не она их убила.

Она закуталась в одеяло. На её белой, как нефрит, спине виднелись следы от зубов, напоминавшие о вчерашней близости.

— Ай! — воскликнула Му Ли. — Кто тебя укусил?

— Нань Минь укусила. Но я её тоже укусила, так что мы квиты. А где Нань Минь? — Гу Исе подтянула одеяло повыше к плечам. На самом деле, следы были не только на спине, но и на запястьях.

Жестокая эта Нань Минь.

Гу Исе не унывала. Она протянула руку, на ладони лежала кристально чистая нефритовая подвеска.

— Ой, и на руке тоже! Зачем она тебя кусала? — Му Ли не обратила внимания на подвеску, беспокоясь о Гу Исе. — Это та женщина сделала? Она исчезла. Меня вчера кто-то ударил палкой по голове, я потеряла сознание. Когда очнулась, кухня сгорела, и моя комната тоже сгорела.

Глаза Гу Исе засияли улыбкой:

— Ничего страшного. Принеси мне какую-нибудь одежду. Мы уйдём отсюда. Заложим подвеску, купим дом, одежду, и будем жить безбедно до конца дней.

— Одежду? А где твоя?

— Сгорела. А твоя?

— Пропала.

Они уставились друг на друга. Наконец, на миловидном лице Гу Исе появилось раздражение:

— Какая наглость! Я ведь её вчера не принуждала. Ушла так ушла, зачем мою одежду забирать? Нань Минь, Нань Минь, чтоб ей всю жизнь беженкой быть!

Му Ли готова была расплакаться:

— Что же делать? Снять с себя и отдать тебе?

— А те мертвецы? Сними с кого-нибудь одежду для меня, — Гу Исе уже не злилась, а лишь вздыхала.

Му Ли боялась и не решалась подойти к телам. Гу Исе осталась закутанной в одеяло, а Му Ли сняла с себя верхнюю одежду и отдала ей.

Гу Исе страха не испытывала. Трупы лежали неподалёку. Она осторожно сняла с одного из них одежду и быстро вернулась, чтобы постирать её.

После полудня они покинули пещеру. Их дом сгорел, но, к счастью, сами они были целы.

Гу Исе старалась не думать о прошлой ночи и повела Му Ли обратно в деревню.

Родители Му Ли умерли, но у неё осталась соломенная хижина из двух комнат. Там можно было временно укрыться, пока всё не уляжется, а потом уехать.

В деревне всё было по-прежнему. Земля здесь принадлежала семье Гу, но, по иронии судьбы, Гу Исе приходилось самой добывать себе пропитание.

Управляющий имением и его люди не признавали её статус, не то что не уважали, но даже куска хлеба не давали. Наоборот, крестьяне-арендаторы иногда подкармливали её.

Как только они вошли в деревню, за ними погналась чёрная собака, пытаясь укусить. Гу Исе не испугалась и швырнула в неё камень.

Собака жалобно взвизгнула. Гу Исе упёрла руки в бока, а Му Ли дрожала от страха.

— Добрых людей обижают, даже собаки лезут. В следующий раз, если встретишь злую бездомную собаку, бей её в ответ, — сказала Гу Исе.

Собака испуганно убежала. Гу Исе потянула Му Ли за собой, собираясь уйти, но тут выбежала какая-то женщина.

— Какая паршивка ударила мою собаку? Без роду, без племени! А, так это ты! Разве ты не ушла в горы с теми людьми? Как тебе не стыдно возвращаться! — Женщина остановилась перед Гу Исе, оглядывая её с ног до головы грубым взглядом.

— Будь я на твоём месте, давно бы повесилась. Отца не любишь, мать до смерти довела, кому ты такая нужна?

Му Ли хотела было ответить на оскорбления, но Гу Исе холодно усмехнулась, одним прыжком бросилась вперёд, повалила женщину на землю, замахнулась и влепила ей пощёчину.

— Ну и что, что я никому не нужна? Сегодня я тебя побью!

Гу Исе была молода и проворна. Сидя на толстом животе женщины, она нанесла ей ещё несколько пощёчин. Женщина закричала ещё громче.

Му Ли рядом захлопала в ладоши:

— Хорошо бьёшь! Хорошо! Она в прошлый раз натравила на меня собаку!

Не успела она договорить, как выбежал мужчина с мотыгой:

— Ах ты, мерзавка!

— Бежим! — Гу Исе сорвалась с места, таща за собой Му Ли.

Мужчина с мотыгой погнался за ними, изрыгая ругательства. Гу Исе была в панике, Му Ли спотыкалась на бегу.

Мужчина бежал быстро. Он схватил Му Ли за волосы и сильно дёрнул. Му Ли закричала от боли.

Гу Исе развернулась и ударила мужчину ногой в пах. Тот взвыл от боли и отпустил Му Ли. Гу Исе не упустила момента, схватила мотыгу и ударила мужчину по спине.

От удара мужчина завизжал, как резаная свинья.

Сзади раздался пронзительный крик женщины:

— Без роду, без племени! Отца и мать сгубила, а теперь людей бьёт! Помогите! Эта мерзавка бьёт моего мужа! Где справедливость!

Гу Исе стиснула зубы от ругани. В следующее мгновение она подскочила к женщине и снова влепила ей пощёчину, её лицо пылало гневом.

Женщина остолбенела от удара. Гу Исе холодно усмехнулась:

— Ещё раз посмеешь ругаться, я тебе рот разобью! У меня нет ни отца, ни матери. Убью тебя — самое большее, жизнью заплачу. Думаешь, босоногая боится обутой?

Маленькая девочка, хлебнувшая столько горя, проявила несгибаемую волю.

Неподалёку, в тени деревьев, стояло несколько человек. Сидящая на коне Аньянская Старшая Принцесса усмехнулась:

— Эта девочка довольно забавная. И достаточно жестокая. Мне нравится.

Стоящий рядом слуга спросил:

— Если нравится, может, заберём её с собой?

— Я хочу оставить её для А-Минь, — Старшая Принцесса натянула поводья, её глаза светились довольной улыбкой. — Мне просто любопытно, останется ли А-Минь такой же неземной, если у неё будет такая дерзкая жёнушка?

Уголок рта слуги дёрнулся. Старшая Принцесса была весёлой и открытой, но родила такого серьёзного и немногословного молодого господина Миня.

Насладившись зрелищем, Старшая Принцесса приказала слуге:

— Присмотри за этой девочкой. Если она действительно сирота, будет проще. Заберём её и сделаем женой для А-Минь.

— Разве деревенская женщина может быть достойна молодого господина? Молодая госпожа должна быть добродетельной и благонравной, — осторожно возразил слуга.

Но Старшая Принцесса не согласилась:

— Добродетельной и благонравной? Чтобы она, как и А-Минь, целыми днями изображала из себя святую? Нет уж, я себе не враг. Присматривай.

Слуге оставалось только подчиниться.

Старшая Принцесса развернула коня и уехала. Она приехала искать своего ребёнка, который столкнулся с бандитами. Она так волновалась, что приехала лично, и неожиданно стала свидетельницей интересной сцены.

В этот момент подчинённый доложил, что молодой господин вернулся. Старшая Принцесса, охваченная тревогой, немедленно поскакала обратно в город.

Вернувшись во двор, купленный в городе, Старшая Принцесса нетерпеливо вошла в дом. Распахнув дверь, она увидела свою дочь в инвалидном кресле.

Юй Минь только что приняла ванну. На ней был дымчато-зелёный халат лань, длинные волосы собраны. Бледное лицо казалось немного слабым, профиль — почти прозрачным.

Старшая Принцесса подошла и осмотрела дочь. Ресницы Юй Минь дрогнули, она виновато избегала взгляда матери.

— Две ночи! Где ты была? — Старшая Принцесса очень волновалась.

Юй Минь опустила глаза. Перед её мысленным взором возникло чистое лицо Гу Исе. В её глазах, похожих на глубокие озёра, промелькнуло волнение.

Руки, лежащие на коленях, внезапно сжались. Она затаила дыхание.

— Меня спасли.

— Ого, а почему у тебя уши красные? Случилось что-то интересное? — Старшая Принцесса заметила, что с дочерью что-то не так. Обычно она и бровью не вела, а тут вдруг покраснели уши.

Старшая Принцесса не могла скрыть своего любопытства:

— Расскажи, порадуй меня.

— У меня случилось что-то интересное, а вы чему радуетесь? — Юй Минь повернула кресло, пытаясь уклониться от пытливого взгляда матери.

Когда она отвернулась, Старшая Принцесса удивлённо воскликнула:

— Тебя кто-то целовал!

— Нет, — не призналась Юй Минь.

— У тебя на затылке… след! Красный след! Кто тебя укусил? Твой секрет раскрыт! — разоблачила её Старшая Принцесса.

Юй Минь поспешно прикрыла затылок рукой, её лицо залилось краской. В голове невольно всплыли события прошлой ночи.

Девушка, одурманенная благовониями, показала свою скрытую сторону. На её светлом лице сияли глаза, глубокие, как вода. Когда она приближалась, от неё пахло травами.

Она затаила дыхание. Затылок вдруг стал горячим. В этот момент Старшая Принцесса отняла её руку и внимательно рассмотрела красный след.

— Матушка, — голос Юй Минь сильно охрип.

Старшая Принцесса была поражена. На белоснежной коже след был особенно заметен. Она про себя удивилась: какая же сила нужна, чтобы оставить такую отметину!

Она тут же решила:

— Из какой она семьи? Я пошлю сватов, мы её заберём.

Юй Минь молчала.

Она с отчаянием посмотрела на мать, которая явно наслаждалась ситуацией.

— Как заберём? Хорошая она или плохая, мы не знаем. Как вы собираетесь её забирать?

— А почему у тебя голос такой хриплый? Сильно кричала прошлой ночью? Ладно, не говори ничего. Я велю приготовить тебе грушевый суп, чтобы смягчить горло.

От этих слов Юй Минь захотелось провалиться сквозь землю. Воспоминания о прошлой ночи нахлынули снова.

Сначала она могла сдерживаться, но Гу Исе обняла её за руку, а потом поцеловала.

Одно дело, когда одна под действием снадобья, но они обе были одурманены.

Гу Исе была довольно сильной, она прижала её к себе…

Юй Минь прикрыла лицо рукой, сгорая от стыда. Старшая Принцесса похлопала её по плечу:

— Странно всё-таки. Вышла из дома ненадолго, а уже и жену нашла.

Ещё страннее было то, что девушке могла понравиться другая девушка.

Согласится ли семья?

Признаться в таком — не шутка. Даже в современном мире это большое событие, а в древности — огромная ошибка.

Старшая Принцесса задумалась. Юй Минь снова подняла голову, смущение в её глазах уступило место привычному холоду.

— Ладно, я найду её для тебя. Как её зовут, из какой семьи? — Старшая Принцесса почувствовала уныние. Увидев, что дочь снова стала холодной, как лёд, она вздохнула. Ещё больше поводов для уныния.

Наверное, в прошлой жизни она согрешила, раз у неё родилась такая ледяная дочь.

Мочки ушей Юй Минь всё ещё были розовыми, но она покачала головой:

— Не нужно. Я дала ей нефритовую подвеску в качестве компенсации.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение