Глава 8. Будни (Часть 2)

Ёриичи посмотрел на меня, ничего не сказав. Я увидела, как пламя пляшет в его круглых глазах.

— В следующем году можно будет прийти снова? — спросил он меня по дороге домой.

Я, державшая его за руку, замерла, осознав, что Ёриичи начал интересоваться внешним миром. Это было хорошо. Раньше он был слишком молчаливым, слишком медлительным, я даже подозревала, не глуповат ли он.

Человек, вечно живущий в своём собственном мире, одинок. А насколько невыносимо одиночество, я знала как никто другой.

Как бы ни улыбался одинокий человек, это всегда горько.

Мне хотелось видеть, как этот ребёнок улыбается от всего сердца, счастливо.

— Конечно, можно, — улыбнулась я.

Утром снаружи раздался стук — что-то ударилось о мой подоконник. Потирая глаза, я выбралась из-под одеяла.

В доме потрескивал огонь в очаге. Дно железного котла над пламенем раскалилось докрасна. В комнате было тепло от огня, и это ещё больше клонило меня в сон.

Я собиралась снова заснуть, но снаружи опять раздался стук. Что-то одно за другим ударялось о подоконник.

Нехотя выбравшись из постели, я открыла окно. В лицо ударил холодный воздух. Перед глазами всё было белым. Ветки деревьев во дворе отяжелели от голубоватых ледяных сосулек. Верхушка самого большого дерева была вся в снегу, словно старик, поседевший за одну ночь. Двор был покрыт белым снегом.

Я поняла, что наступила зима.

— Ута! — кто-то позвал меня.

Я увидела Ацуши. Он был одет в толстую ватную куртку и в снегу походил на толстого медвежонка. Его покрасневшие от холода руки были подняты, он махал мне.

— Пойдём играть в снежки! — крикнул Ацуши.

Я посмотрела на него мгновение и с каменным лицом закрыла окно. — Вежливо отказываюсь!

Зимой, вместо того чтобы спать, мешать чужому сладкому сну — ты что, хочешь, чтобы тебя побили?

— Эй, эй, эй?

Снаружи снова послышался голос Ацуши. Казалось, он был крайне опечален тем, что я отвергла его предложение поиграть в снежки.

В доме было тихо, слышался лишь тихий треск горящих углей под котлом.

Лишь спустя долгое время я поняла, что в доме кого-то не хватает, хотя он всегда был тихим.

— Ёриичи? — позвала я его по имени.

В воздухе повисла тишина, никто не ответил.

— Ёриичи? — я позвала его снова.

Ответа по-прежнему не было.

Я нахмурилась и откинула одеяло. Куда он мог пойти в такую стужу?

Снаружи раздавались ритмичные шлепки — что-то перебрасывали туда-сюда.

Я откинула одеяло, оделась и собралась искать Ёриичи.

Зимой выпал снег, дорога стала плохой, видимость низкой. К тому же, в это время в горах за домом могли появиться медведи. Если что-то случится, будет плохо.

С такими мыслями я обулась, открыла дверь и тут же получила удар — ледяной снежок врезался мне в лицо. Ощущение было бодрящим.

Чёрт.

Я вытерла лицо, стряхивая снег, и зрение снова прояснилось.

Неудивительно, что я увидела Ацуши, застывшего на месте со снежком в руке и обалдевшим выражением лица. Рядом были ещё несколько детей из деревни и... Ёриичи?

Картинка на мгновение замерла, словно божество остановило время. Эти негодники, сбившие с пути моего маленького котёнка, просто глупо уставились на меня, только что вышедшую из дома.

То, что мой малыш нашёл друзей, меня очень радовало, но это не означало, что я могу простить им снежок, прилетевший мне в лицо.

— Ха-ха-ха! — один из озорников громко рассмеялся, согнувшись пополам.

Другие дети тоже засмеялись, и весь двор наполнился их смехом.

Ацуши: «К-конец, это добром не кончится!»

Ёриичи: «???»

В такой ситуации обычная девочка, вероятно, покраснела бы от злости и с плачем убежала бы в дом.

Но разве я обычная девочка? Сразу видно, что нет!

С быстротой молнии я схватила с земли горсть снега, крепко сжала её в снежок и запустила прямо в рот самому громко смеявшемуся озорнику. Тот взвыл от холода.

Смех мгновенно прекратился. Озорники увидели свирепое выражение на моём лице, и в их глазах на мгновение мелькнул ужас.

Ацуши: «В-вот чёрт, бежим!»

Ёриичи: «???»

— Быстрее бежим! Ута разозлилась! — крикнул кто-то первым, и толпа сопляков бросилась врассыпную.

Хех, только сейчас бежать, не поздновато ли?

Играть в снежки?

Хорошо, трепещите перед моей техникой метания сюрикенов клана Учиха!

В итоге, используя свою великую технику метания сюрикенов Учиха, я заставила толпу озорников реветь в три ручья и разбегаться по всей деревне. Я стала грозой деревни, пиная сопляков на южной окраине и раздавая тумаки озорникам на северной, непобедимой в снежках во всей деревне. Все сопляки трепетали под моей божественной рукой.

Далёкие горные хребты стали белыми, их очертания на горизонте расплылись. Небо было серым, я знала, что скоро снова пойдёт снег.

Прошло полгода с тех пор, как я попала сюда. За это время я столкнулась с демоном посреди ночи, подобрала маленького котёнка на закате и в первое утро зимы задала трёпку толпе озорников.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение