— У меня нет ни возможности подсыпать яд, ни возможности связаться с кем-либо, чтобы причинить вред другим, — я совсем не хотела много говорить, лишь отмахнулась.
Всё равно Чжун Чэнь всё знает…
Чжун Чэнь кивнул: — Я тоже так сказал Лун Чэню. Знаешь, что он у меня спросил?
Он спросил меня: если Императрица действительно ничего не сделала против меня, и я так благоволил к ней, мы должны были жить в согласии и любви, почему же мы так отдалились?
Похоже, Лун Чэнь так и не поумнел, раз осмелился спросить Чжун Чэня такое прямо в лицо. Но с другой стороны, Чжун Чэнь действительно очень хорошо относится к Лун Чэню. Лун Чэнь спросил это, а он даже ничего ему не сделал.
Я спросила: — Что ответил Ваше Величество?
Чжун Чэнь сказал: — Что я мог ответить?
Ответ на этот вопрос знает только Императрица.
Говоря это, он наклонился. Запах вина и легкий аромат чая смешались, но не были неприятными. Я с бесстрастным лицом смотрела, как его лицо приближается. Он сказал: — Императрица, мы вдвоем должны были жить в согласии и любви, почему же мы так отдалились?
Я сказала: — Наложница Мэй молода и красива, Ваше Величество благоволит к ней, в этом нет ничего предосудительного.
Чжун Чэнь, улыбаясь, покачал головой: — Наложница Мэй?
Я молчала.
Чжун Чэнь спросил: — Императрица, ты любишь меня?
Я смотрела на него, по-прежнему ничего не говоря. Он сам ответил: — Конечно, любишь.
Он продолжил спрашивать: — Тогда, ты ненавидишь меня?
Я знала, что мне не нужно отвечать, он уже произнес ответ: — Конечно, ненавидишь.
Его голос был словно вздох: — Потому что я к Императрице тоже так отношусь.
Я часто думаю, почему в мире ненависть и любовь не абсолютные противоположности?
Я… даже не могу различить, чего больше.
Он не смотрел на меня, взгляд его был немного рассеянным, с легким сомнением, и вдруг в нем появилась юношеская наивность десятилетней давности. Слушая его, мне почему-то захотелось заплакать.
Я тоже так думала, почему любовь и ненависть не противоположности?
Почему любовь и ненависть так мирно сосуществуют?
Я тоже не могу… различить, чего больше, любви или ненависти…
— Наложница Мэй во всем похожа на тебя, а в том, в чем не похожа, она старается тебе подражать. Только в одном она совершенно отличается от тебя, — Чжун Чэнь наконец посмотрел на меня, пристально глядя мне в глаза. — Это… она любит меня чистой любовью.
Я все же не удержалась и тихо спросила: — А как Ваше Величество относится к наложнице Мэй?
— Цюй Мэй во всем похожа на Сюй Бичжао, но Сюй Бичжао ни в чем не похожа на Цюй Мэй… Всю свою жизнь я любил только Сюй Бичжао, — Чжун Чэнь смотрел на меня, его взгляд был таким же глубоким, как и тогда.
Я наконец убедилась, что он точно пьян, потому что трезвый Чжун Чэнь не позволил бы себе сказать такое.
Цюй Мэй во всем похожа на Сюй Бичжао, но Сюй Бичжао ни в чем не похожа на Цюй Мэй.
Я подумала, раз уж Чжун Чэнь пьян, то чего мне бояться? Если хочется плакать, пусть плачу.
Пока я думала, слезы хлынули потоком, медленно стекая по щекам. Жгучие слезы даже причиняли боль.
Чжун Чэнь протянул руку и осторожно вытер мои слезы.
Как же знакома эта сцена! После того, как я приехала во дворец, я стала плаксой. Когда я плакала, Чжун Чэнь всегда вытирал мне слезы, нежно обнимал меня, и я послушно переставала плакать…
Я немного поплакала, но почувствовала, что не могу так проявлять слабость. Сделав два вдоха, я с трудом сдержала слезы и сказала: — У Вашего Величества есть ещё дела?
Чжун Чэнь тоже словно опешил, а затем выпрямился и сказал: — Нет.
Я с трудом села и сказала: — Тогда провожаю Ваше Величество.
Чжун Чэнь никак не отреагировал.
Я с сомнением подняла голову. Чжун Чэнь вдруг сказал: — Как бы я хотел, чтобы ты была просто Сюй Бичжао.
Он обернулся, нежно поцеловал меня в уголок губ, а затем, не задерживаясь, большими шагами ушел, как и пришел.
А я… разве не того же хотела?
Как было бы хорошо, если бы я была просто Сюй Бичжао, а не принцессой Цзянму, не императрицей, жаждущей мести за учителя.
Просто та шестнадцатилетняя Сюй Бичжао, не знающая любви, не знающая ненависти, и тем более не знающая, как мучительно сосуществуют любовь и ненависть.
Вскоре после ухода Чжун Чэня во дворец принесли много обогревателей, гораздо больше, чем раньше. Вскоре весь зал наполнился дымом, и я стала кашлять еще сильнее.
Управляющий, увидев это, поспешно велел убрать несколько, а также послал людей поставить несколько маленьких ширм, чтобы меня не задымило.
Не знаю, что приказал Чжун Чэнь, но с тех пор, как пришла Цюй Мэй, эти слуги смотрели на меня, как на пустое место, а теперь снова вернулись к прежнему подхалимскому виду. Мне стало скучно, и я просто перевернулась и продолжила лежать.
Прошло еще немного времени, и вернулась Чжуй Эр. Выражение ее лица было очень обеспокоенным и взволнованным.
— Ваша Императрица! Слышала, слышала, Ваше Величество только что приходил?
Он не… он ничего с вами не сделал, верно?
Эх, это я виновата, зачем играть в снежки, совсем забыла о времени!
Говоря это, она с досадой била себя по голове. Вероятно, из-за игры в снежки, ее руки все еще были красными.
Я сказала: — Все в порядке, Ваше Величество ничего не сделал.
Чжуй Эр сказала: — Правда?
Хорошо, хорошо… Ой?
Почему стало так много больших обогревателей!
Даже больше, чем раньше!
Мне даже немного жарко…
Я сказала: — Ваше Величество велел их вернуть.
Чжуй Эр радостно сказала: — Правда?
Неужели Ваше Величество наконец передумал?
Почувствовал себя виноватым?
Ух ты, как здорово!
Я усмехнулась: — Ты хорошо придумала, но скоро будет церемония жертвоприношения предкам, и Ваше Величество хочет, чтобы я поскорее поправилась.
Чжуй Эр: — Эх… вот как.
Я сказала: — Почему у тебя такое разочарованное лицо?
Подойди, помоги мне встать.
Чжуй Эр помогла мне встать. Я села за стол и написала письмо. Примерное содержание: скоро церемония жертвоприношения предкам, это хороший шанс. Я спросила старшего брата, есть ли способ, если удастся поправить здоровье до этого, будет замечательно, если нет, нужно искать другой путь.
Я передала письмо Чжуй Эр: — Позже вечером, когда людей будет меньше, отнеси его в Императорскую лечебницу. Ты знаешь, кто мой старший брат.
С тех пор, как письмо У И было перехвачено, я очень неохотно писала письма. Но сама я не могла пойти в Императорскую лечебницу, а охрана здесь становилась все строже, и старший брат тоже не мог прийти, поэтому пришлось прибегнуть к этому. Но содержание моего письма было очень расплывчатым. Если бы его прочитал посторонний, он бы только подумал, что я беспокоюсь о своем здоровье перед церемонией жертвоприношения предкам. Даже если бы возникли подозрения, они бы не узнали, кому будет отправлено письмо.
Чжуй Эр после ужина выскользнула и вернулась только через некоторое время, сказав, что старший брат ответил, что все в порядке, и завтра он может дать мне пилюлю, чтобы я попробовала. После приема этой пилюли дух и силы значительно восстановятся, но одна пилюля действует только один день, а на следующий день будет еще слабее. Принимать ее можно только в экстренных случаях, иначе она нанесет большой вред организму.
Закончив докладывать, Чжуй Эр с сомнением спросила: — Если так, почему господин Тин Кэ хочет, чтобы Ваша Императрица приняла ее завтра?
Вероятно, потому что Чжуй Эр очень уважала У И, и также очень уважала старшего брата, который был почти духовным лидером, планируя вместе с У И. Она всегда называла его господин Тин Кэ, что звучало немного неуместно. Старший брат поправлял ее, но видя, что она не может исправиться, оставил это.
Я сказала: — Потому что завтра тоже важный день. Старший брат так хорошо меня знает, конечно, он знает, что я обязательно пойду.
— Ой?
Какой день?
— Годовщина смерти моего учителя.
Чжуй Эр опешила: — Это… простите, госпожа.
Я сказала: — За что ты извиняешься?
Император уже разрешил мне выйти завтра. Вечером собери вещи, завтра пойдешь со мной.
Остальные вещи для жертвоприношения приготовят мой старший брат и У И.
— Хорошо, хорошо! — Чжуй Эр, услышав, что может выйти из дворца, а также увидеть У И и пойти поклониться могиле моего учителя, вероятно, немного взволновалась, крикнула дважды, а затем, видимо, посчитав это не очень хорошим, смущенно поправила выражение лица и мрачно сказала: — Хорошо.
Я чуть не рассмеялась, глядя на нее. Велела ей идти готовиться, а сама думала о завтрашнем дне.
Когда мы со старшим братом вернулись в Столицу из Города Яньси, старший брат предвидел, что мы, вероятно, останемся в Столице надолго, поэтому привез некоторые вещи учителя и построил кенотаф.
Что касается останков учителя, они остались в его любимом Городе Яньси.
Учитель… Вы смотрите снаружи Столицы.
Смотрите, какие изменения произойдут в этом дворце Столицы. Пусть эти изменения принесут вам покой.
На следующее утро Чжуй Эр принесла мне лекарство.
Приняв его, я немного поспала, а проснувшись, действительно почувствовала себя намного лучше. Руки и ноги тоже окрепли, я могла свободно вставать, садиться и ложиться, не нуждаясь в помощи и не опираясь на стены. Даже если я ударялась рукой о дверной косяк, это не было такой пронзительной болью, как раньше.
Это лекарство было действительно хорошим, оно даже создавало иллюзию, что время повернулось вспять.
К сожалению, чем лучше лекарство, тем страшнее побочные эффекты. Мне не хотелось представлять, как я буду страдать после сегодняшнего дня.
Завтра мне будет так больно.
Я с Чжуй Эр открыто вышла из дворца. На полпути за нами следовала повозка, не слишком близко и не слишком далеко. Я узнала повозку старшего брата и знала, что внутри наверняка старший брат и У И. Когда мы почти добрались до кенотафа учителя, я с Чжуй Эр вышла из повозки, велела кучеру и стражникам ждать у подножия горы и пошла вверх.
Повозка старшего брата и У И остановилась с другой стороны. Хотя дороги были разные, они вели к одной цели, и в конце концов мы могли встретиться посередине. Встретившись на полпути, Чжуй Эр взволнованно крикнула: — У И!
За некоторое время У И сильно постарела, седые волосы уже невозможно было скрыть. Я знала, что она, должно быть, снова много ездила из-за дел Цзянму, и мне стало жаль ее. Я сказала: — У И.
У И обняла бросившуюся к ней Чжуй Эр и сказала: — Такая большая уже, а все такая опрометчивая! — Затем кивнула мне. — Принцесса.
Вчетвером мы направились к кенотафу учителя. Чжуй Эр и У И шли впереди, а мы со старшим братом следовали за ними.
Старший брат с некоторым беспокойством посмотрел на меня и сказал: — Тебе не тяжело?
Может, отдохнешь немного?
Я сказала: — Старший брат, ты сам не уверен в своем лекарстве?
Мне очень хорошо, я могу перевалить через несколько гор.
Старший брат усмехнулся: — Что ты говоришь?
Это лекарство… Ты принимаешь его впервые, естественно, чувствуешь, что эффект очень хороший. Чем больше раз ты будешь его принимать, тем меньше от него будет пользы.
(Нет комментариев)
|
|
|
|