Мои шестнадцать лет. На пограничье снежинки кружились, словно тополиный пух в Цзяннане. Учитель учил меня медицине, рассказывал древние истории. Старший брат, находящийся далеко, присылал мне письмо раз в месяц, прилагая к нему безделушки из Цзяннаня. Чжун Чэнь был рядом со мной и баловал меня до небес.
Я была юной, наивной, немного глупой, но счастливой.
В тот момент я вдруг перестала ненавидеть.
И я наконец поняла: то, что я не могла забыть и отпустить, было не Чжун Чэнем тех лет, а собой тех лет.
Чжун Чэнь, вероятно, всегда думал, что мне просто нужен отдых, и все будет хорошо, но он не знал, что за всю свою жизнь я могу обменяться кровью только с двумя людьми, и после этого я должна умереть.
Просто время до смерти может быть долгим или коротким. А я не занималась специальным лечением, так что, если посчитать дни, осталось совсем недолго.
Я становилась все более и более вялой. Иногда, прислонившись к кушетке, я могла проспать весь день. Чжуй Эр не могла удержаться от желания позвать императорского лекаря, чтобы проверить, не беременна ли я. Я смотрела на ее полное надежды лицо, не зная, плакать или смеяться, и не могла вымолвить ни слова.
Это был признак того, что жизнь уходит, и он оказался так похож на признак того, что жизнь вот-вот начнется.
Было все еще холодно, и несколько дней подряд моросил дождь. Я много дней не видела солнца, и мне становилось все холоднее. Весь дворец был заставлен обогревателями и жаровнями, но я, свернувшись под одеялом, все равно ужасно мерзла.
С тех пор, как я в последний раз видела Чжун Чэня, прошло уже почти полмесяца. Я не спрашивала о внешних делах, жила словно в храме, плыла по течению и даже не думала о вещах, связанных с ним.
На самом деле, это тоже было из-за Духо.
Духо ухудшает память. Иногда, глядя на Чжуй Эр, я не могла вспомнить ее имени, а имена и лица других придворных дам и евнухов я давно забыла.
Я подумала, что если так будет продолжаться, то к моменту смерти я, вероятно, смогу забыть Чжун Чэня.
Забыть, кто он, как выглядит, какое отношение имеет ко мне, и что он сделал со мной.
Если бы это действительно было так, это было бы своего рода счастьем.
К сожалению, Чжун Чэнь никогда не позволял мне получить желаемое. В один из вечеров он откинул полог моей кровати и сел рядом.
Снаружи все еще шел дождь, от него исходил запах сырости, на плечах виднелись следы дождя. Я изо всех сил открыла глаза и посмотрела на него: — Ваше Величество?
Я хотела встать и поприветствовать его, но человек так устроен: чем больше спишь, тем меньше сил. Даже контуры его лица были такими расплывчатыми.
Чжун Чэнь же был доброжелателен: — Не нужно кланяться.
Поэтому я не двигалась.
Чжун Чэнь протянул руку, пощупал мой пульс, а затем нахмурился: — Почему пульс такой слабый? Прошло уже столько времени.
Я кратко ответила: — Слишком холодно.
Чжун Чэнь огляделся и сказал: — Столько обогревателей, теплый пол тоже включен, и все равно холодно?
— Угу.
Чжун Чэнь многозначительно сказал: — Ты так слаба, значит, все эти дни совсем не выходила из дома?
Я кивнула: — Да.
Чжун Чэнь убрал руку и задумчиво сказал: — Генерала Луна отравили.
— Генерала Луна? — Я была в замешательстве.
Чжун Чэнь прищурился: — Ты не помнишь его?
— В последнее время я многое не помню, — я покачала головой.
Чжун Чэнь сказал: — Он много лет охранял границу, усмирил северо-запад, уничтожил Цзянму, его боевые заслуги велики. Ему уже за семьдесят, и только недавно он вернулся в столицу. Но вскоре после возвращения он тяжело заболел. Каждый день его рвет кровью, тело горит, и любое прикосновение вызывает у него мучительную боль. Я послал императорских лекарей, и они обнаружили, что это отравление.
Мне смутно показалось это знакомым. Я сказала: — Опять отравление?
— Да, такой же яд, как у наложницы Мэй, — терпеливо сказал Чжун Чэнь. — Оба яда неизлечимы.
Я мгновенно протрезвела, не зная, плакать мне или смеяться: — Ваше Величество подозревает, что это опять я отравила? И хотите, чтобы я снова поменялась кровью с генералом Луном?
Неудивительно, что он был так доброжелателен. Цюй Мэй всего около десяти лет, и жизнь за жизнь еще можно понять, но генералу Луну уже за семьдесят. Абсурд, это просто слишком абсурдно.
Чжун Чэнь все молчал.
Я вздохнула и сказала: — Хорошо, Ваше Величество, отведите меня.
На самом деле, сейчас обмениваться кровью уже бесполезно.
Я изо всех сил пыталась подняться, но Чжун Чэнь протянул руку и мягко прижал меня: — Я не это имел в виду.
Он гладил мое лицо, нежно, мягко, словно прикасаясь к какой-то драгоценности.
— Я просто пришел навестить тебя, поговорить о прошлом, — в голосе Чжун Чэня невольно прозвучали воспоминания. — В тот год, когда мы только вернулись, я сказал, что хочу сделать тебя императрицей, и многие не согласились. Но генерал Лун прислал письмо с границы, в котором говорилось, что я так долго страдал и жил с тобой, поддерживая друг друга, и если я не сделаю тебя императрицей, это докажет мою безнравственность и несправедливость, и народ не поверит мне. Именно это письмо изменило тогда ситуацию и сделало тебя императрицей. Ты помнишь? Позже, когда мне угрожал Принц Нин, он тоже без колебаний пришел мне на помощь. Ты помнишь?
Он вдруг заговорил об этом, и я на мгновение растерялась. Смутно, но я вспомнила. Да, письмо генерала Луна тогда было словно уголь в снегу. Его положение было очень высоким, и он был военачальником. Те придворные чиновники, которые кричали, что мы с Чжун Чэнем "не пара", не осмеливались слишком сильно его обижать. К тому же, его слова были разумны, и Чжун Чэнь наконец нашел в этом лазейку, заставив тех старых консерваторов при дворе замолчать и охотно называть меня императрицей. А когда мы боролись с Принцем Нином, у Чжун Чэня на самом деле было не так много войск. Генерал Лун без колебаний написал секретное письмо своему сыну, приказав ему полностью передать войска семьи Лун Чжун Чэню, чтобы помочь ему преодолеть трудности. Вот почему Принц Нин в отчаянии послал убийц.
Я сказала: — Помню.
Чжун Чэнь улыбнулся: — Значит, ты все-таки помнишь...
Внезапно он сжал мою руку, и мое лицо слегка заболело. Голос Чжун Чэня звучал сквозь стиснутые зубы: — Ты помнишь... Мне очень хочется посмотреть, не поменяли ли тебе лицо? Нынешняя А Чжао и А Чжао тогдашняя слишком сильно отличаются!
Я с трудом повернула голову и сказала: — Ваше Величество, я не понимаю, о чем вы говорите.
— К тому же... — тихо сказала я. — Ваше Величество спрашивает, осталась ли я прежней А Чжао. Тот же вопрос я хотела бы задать Вашему Величеству.
Чжун Чэнь, ты все еще тот Чжун Чэнь, что был тогда?
Чжун Чэнь резко убрал руку и сказал: — Ты в прошлый раз контактировала с наложницей Мэй, должна знать кое-что об этом яде. Ты знаешь, как его нейтрализовать?
Я на мгновение замерла, а затем покачала головой.
Чжун Чэнь, кажется, сдерживая гнев, сказал: — Я спрашиваю тебя еще раз — ты знаешь, как нейтрализовать этот яд?
Я снова покачала головой.
— Хорошо... хорошо! — Чжун Чэнь опасно прищурился и вдруг крикнул: — Стража!
Несколько придворных дам и евнухов поспешно вошли, упали на колени, не смея поднять глаз.
Чжун Чэнь посмотрел на меня и слово за словом произнес: — Уберите все эти обогреватели.
Чжуй Эр тоже была там и воскликнула: — Ваше Величество!
Чжун Чэнь не обратил на нее внимания и продолжил приказывать: — Все перенесите во Дворец И Мэй. Наложница Мэй в эти дни хочет увидеть цветение сливы. Поставьте обогреватели рядом, чтобы ускорить цветение.
Я лежала на кровати без всякой реакции.
Чжуй Эр, стоя на коленях, плакала: — Ваше Величество! Ваша Императрица в последнее время все время мерзнет, без обогревателей ей никак нельзя!
Чжун Чэнь холодно усмехнулся: — Сердце Императрицы сделано из камня, разве оно может бояться холода?
Сказав только это, он без колебаний встал и ушел. Те евнухи и придворные дамы покорно повиновались и в конце концов постепенно вынесли все обогреватели по приказу Чжун Чэня.
Чжуй Эр плакала так, что ее лицо стало как у кошки с размазанной тушью, стоя на коленях у моей кровати, она смотрела на меня и сказала: — Ваша Императрица, подождите немного, я принесу еще одеял, чтобы вас укрыть.
Обогреватели убрали один за другим, и в огромном Дворце Фэнси стало так холодно, что у меня замерло сердце. Слезы Чжуй Эр падали мне на тыльную сторону ладони, горячие-горячие, и разбудили меня от оцепенения. Я дрожащим голосом сказала: — Не плачь... Я в порядке.
Но Чжуй Эр плакала еще сильнее, ее слезы были как железные горошины, падающие на мою руку, причиняя боль.
Эти слезы причиняли мне боль. Похоже, мое тело становилось все слабее. Я тайком ущипнула себя, но силы было так мало, что я сама почувствовала боль до потемнения в глазах.
Я сказала: — Иди принеси одеяла, не плачь.
Чжуй Эр, вытирая слезы, согласилась. Вскоре она принесла несколько одеял, положила их на меня, и мне стало так тяжело, что я не могла дышать. Нахмурившись, я попросила ее убрать их.
Чжуй Эр принесла еще несколько курильниц, сказав, что хоть так будет немного тепла.
Она старалась изо всех сил, но в моем нынешнем состоянии, боюсь, никто не сможет помочь.
Я сказала: — Ладно, можешь идти. Я снова устала... Если усну, все будет хорошо.
Чжуй Эр посмотрела на меня, долго кивала, а затем вышла.
Дворец Фэнси был пуст. Я лежала одна на кровати, вокруг курильниц поднимался дым, наполняя воздух ароматом. Незаметно для себя я снова уснула.
Проснулась я посреди ночи. Кто-то тихо стоял у моей кровати.
Это был не Чжун Чэнь, но ощущение было таким знакомым.
Увидев, что я проснулась, он протянул руку и погладил меня по голове. Так же нежно, как Чжун Чэнь, но совсем по-другому.
Он тихо сказал: — А Чжао.
Я чуть не расплакалась.
(Нет комментариев)
|
|
|
|