Глава 7. Я решила использовать Духо в своем теле, чтобы вылечить его (Часть 3)

Это было немного смешно. Когда я говорила правду, которая его злила, он никогда не сердился, но когда я написала ложь, он поверил и разозлился.

Он бросил письмо мне в лицо и сказал: — А Чжао, какое у тебя жестокое сердце.

Конечно, я не стала объяснять. Сжав письмо в руке, я притворилась удивленной: — Ой, кто-то подделал мой почерк и сфабриковал факты. Ваше Величество верит этому?

Я ожидала, что гнев Чжун Чэня разгорится еще сильнее, но он все же сдержался, лишь глубоко взглянул на меня и сказал: — Не верю.

Теперь настала моя очередь удивляться. Я опешила, а затем улыбнулась: — Вот и хорошо.

Чжун Чэнь, ни слова не говоря, повернулся и ушел. И снова прошло много времени. Он даже покинул дворец, отправившись в инкогнито.

Когда он наконец вернулся, он привез с собой Цюй Мэй.

— А Чжао? — Вдруг раздался голос Старшего брата.

Я очнулась. Старший брат с беспокойством смотрел на меня и сказал: — А Чжао, почему ты в последнее время так часто задумываешься?

Это из-за Духо?

Сказав это, он с беспокойством коснулся моей руки и сказал: — У тебя такие холодные руки.

Я покачала головой: — Ничего, привыкла.

Старший брат сказал: — Сейчас самое холодное время, переживем его, и наступит весна.

Я поняла двусмысленность слов Старшего брата и с улыбкой кивнула. Да, зима всегда проходит, и после самых холодных дней всегда наступает весна, когда расцветают цветы.

Много лет назад я пережила это один раз, и на этот раз я тоже обязательно справлюсь.

— Насчет Духо в твоем теле… — сказал Старший брат. — На самом деле, тебе не нужно скрывать это от меня, я все знаю.

Все знает?

Знает, что я… скоро умру?

Мой разум, видимо, уже не работал так хорошо. Я удивленно и растерянно смотрела на Старшего брата. Он же, словно успокаивая меня, погладил меня по голове и сказал: — Но не волнуйся, Старший брат уже нашел кое-какой способ. А Чжао, с тобой все будет хорошо.

— Духо… не имеет лекарства, — я прекрасно это знала, но на лице у меня была улыбка. — Я знаю.

У Старшего брата всегда есть способ.

На самом деле, это было правдой. Принца Фу нашел Старший брат. Когда он сказал, что собирается найти человека, который будет очень полезен для нас, я сначала не знала, кто это, и только когда увидела Принца Фу, поняла.

Я знала только, что у Чжун Чэня есть младший брат, совершенно бесполезный, который не смог соперничать с Чжун Чэнем за титул наследника.

Позже его использовала мать, и в конце концов Чжун Чэнь все равно сверг его с трона.

После этого его мать была казнена Чжун Чэнем, а сам он в одночасье сошел с ума. Чжун Чэнь, помня, что он все-таки его брат, и что в деле захвата трона он был лишь пешкой, пощадил его, но он не мог покинуть Столицу и должен был находиться под контролем Чжун Чэня.

Поэтому у меня раньше не было особого впечатления об этом человеке, я даже не помнила его.

Однако, увидев его на самом деле, я поняла, что он сильно отличается от того, что я представляла. Он был немного ниже Чжун Чэня, вероятно, из-за постоянного страха, был худее, но дух у него был очень хороший. Хотя он не был так красив, как Чжун Чэнь, но все-таки был рожден от одного отца и имел некоторое сходство с Чжун Чэнем. В чертах его лица смутно угадывался красивый юноша.

Мы втроем, я, он и Старший брат, встретились впервые, когда я под предлогом разговора о прошлом пришла в лечебницу Старшего брата. Мы с Старшим братом тайком вышли через заднюю дверь, пока У И и другой мужчина притворялись нами за ширмой, и ждали в отдельной комнате в чайной неподалеку. Вскоре кто-то шумно ворвался, крича: "Красавица! Красавица ждет меня!", а за ним следовала целая толпа растерянных людей.

Принц Фу выглядел сумасшедшим, слабым и уставшим, но руки и ноги у него были проворные. Он тут же запер дверь и быстро направился ко мне и Старшему брату.

Таким я увидела его впервые — сумасшедшим, с растрепанными волосами, в лохмотьях, с глупой улыбкой на лице.

Но вскоре выражение его лица стало совершенно нормальным, лишь на губах застыла насмешливая улыбка, словно высеченная. Позже, что бы ни случилось, когда я видела его, он всегда выглядел таким улыбающимся и несерьезным.

Тогда он сказал: — Полагаю, это и есть императрица?

Я кивнула. Он поспешно сказал: — Императрица, они скоро выбьют дверь, у меня мало времени. После сегодняшнего дня я использую некоторую силу, оставленную моей матерью, чтобы помочь вам, а вы можете использовать меня, чтобы свергнуть старшего брата с трона.

Я знаю, почему вы хотите это сделать. Что касается событий в Цзянму тогда, я могу сказать, что моя совесть чиста. Кроме многократных уговоров отца не уничтожать ваш народ, я никак не участвовал.

Хм, есть ли у императрицы какие-нибудь вопросы?

Он говорил быстро и торопливо. Я подумала и сказала: — По слухам, вы не интересуетесь троном и прочим. Почему на этот раз вы рискуете и сотрудничаете с нами?

Если у него даже нет мотива, а он приходит к нам с предложением о сотрудничестве, это очень подозрительно.

Принц Фу усмехнулся, но в его улыбке была доля грусти: — Люди всегда меняются.

По слухам, вы, императрица, все еще очень любите старшего брата.

Я больше ничего не сказала. Старший брат, увидев, что мы, вероятно, закончили разговор, символически ударил Принца Фу кулаком, крикнув: "Не трогай мою сестру!", Принц Фу преувеличенно отшатнулся от удара, закричал и покатился по земле. Затем дверь выбили, и толпа ворвалась внутрь.

Я поспешно бросилась в объятия Старшего брата и зарыдала. Старший брат сделал вид, что собирается ударить Принца Фу, те несколько человек поспешно его остановили, без конца извиняясь, а затем утащили Принца Фу.

Я выглянула из объятий Старшего брата, не зная, плакать мне или смеяться, и сказала: — Актерское мастерство Принца Фу неплохое.

Старший брат с улыбкой кивнул.

Я спросила: — Как Старший брат догадался обратиться к Принцу Фу?

— Если в конце концов удастся свергнуть Чжун Чэня с трона, государство не может оставаться без правителя ни дня, и Империя Юй тоже. А Принц Фу, несомненно, лучший кандидат — конечно, Принц Фу, вылеченный от безумия. Этот человек не так сложен, как Чжун Чэнь, и не так способен, как Чжун Чэнь. Если он станет императором… уничтожить Империю Юй, вероятно, будет легче, — спокойно проанализировал Старший брат.

Я кивнула: — Угу, ты прав.

Похоже, Старший брат действительно хорошо продумал, что делать дальше.

В этом я действительно уступаю тебе.

Старший брат покачал головой и сказал: — Ты не такая, как я. Разве твои отношения с Чжун Чэнем такие же, как мои отношения с Чжун Чэнем?

— А Чжао, темнеет, тебе пора возвращаться во дворец, — слова Старшего брата вывели меня из воспоминаний. Образ Старшего брата в памяти наложился на образ перед глазами. Я опешила, а затем кивнула.

Сколько бы ни было воспоминаний, они не так важны, как то, что происходит сейчас.

А я изначально была дикой травой, свободно растущей в горах, но вынуждена была стать ядовитым цветком. Самое нелепое — это я сама. Мы вернулись во дворец тем же путем, что и выходили. По дороге ничего не произошло. Чжуй Эр, вероятно, ждала меня долго. Увидев, что я наконец вернулась, она вздохнула с облегчением и сказала: — Ваша Императрица, вы наконец вернулись.

Говоря это, она поспешно сняла с меня одежду, чтобы я переоделась.

Чжуй Эр тоже была человеком, которого нашла У И. Я не знала ее конкретного происхождения, знала только, что она тоже дочь человека из племени Цзянму.

Но, честно говоря, в Чжуй Эр я не видела того чувства, что было у У И или у меня. Она выглядела беззаботной, иногда немного наивной, но в ней не было чувства ненависти.

Она немного похожа на меня в прошлом, поэтому, хотя иногда она поступала довольно опрометчиво, я все равно очень любила быть с ней. Глядя на каждое ее слово и действие, я чувствовала тепло в сердце.

Хотя образ этой маленькой придворной дамы был притворным, когда я противостояла Чжун Чэню и была вся в ранах, ее слезы были настоящими.

У И, кажется, не рассказывала ей слишком много. Она знала только, что я принцесса Цзянму, и что мы собираемся свергнуть Чжун Чэня с трона. Она не знала, что существование Цюй Мэй, скорее всего, было предлогом, который Чжун Чэнь придумал, чтобы спровоцировать меня. Поэтому она очень ненавидела Цюй Мэй и всегда защищала меня, ее защитнический характер был точно таким же, как у меня.

Вскоре после того, как мы с Чжуй Эр переоделись, снаружи раздался шумный доклад, а затем довольно громкий, но с легким оттенком нежелания голос.

— Ваша Императрица, Лун Чэнь пришел просить прощения!

Затем послышался звук падения на колени.

Чжуй Эр удивленно распахнула глаза и сказала: — Лун Чэнь?

Тот, кто в прошлый раз приходил к госпоже с кинжалом?

Я кивнула.

— В прошлый раз он был таким грозным, почему на этот раз пришел на колени просить прощения? — Чжуй Эр, кажется, нашла это забавным, прикрыла рот рукавом, ее глаза ярко сияли.

Я сказала: — Наверное, это Чжун Чэнь.

— Эх, Его Величество все-таки очень хорошо относится к госпоже, — с сожалением сказала Чжуй Эр.

Я сказала: — Лун Чэнь пришел во дворец с кинжалом. Если бы целью убийства был не я, а Чжун Чэнь, то… что бы произошло?

Что бы подумали другие?

Лун Чэнь, хоть и силен в боевых искусствах, командует войсками и способен, но в конце концов он смел, но безрассуден, ему не хватает немного сообразительности.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Я решила использовать Духо в своем теле, чтобы вылечить его (Часть 3)

Настройки


Сообщение