Глава 4. Я хотела прожить жизнь, притворяясь невежественной (Часть 2)

У И, видя меня в таком состоянии, вероятно, тоже почувствовала жалость. Она больше ничего не сказала, лишь попросила меня хорошо подумать и, если я приму решение… прийти в Павильон Жуи и найти её.

В тот момент я была растеряна и беспомощна, внутри словно выжжено, но была лишь одна мысль — увидеть Чжун Чэня.

Я хотела увидеть его, смотреть на его лицо, слышать его голос, лежать в его объятиях.

Я не пошла в Павильон Жуи, не встретила У И и не узнала того, чего совсем не хотела знать.

Небо постепенно темнело, нависли мрачные тучи, стало трудно дышать.

Я почувствовала слабый запах крови, донесшийся с ветром, и невольно нахмурилась. Как раз в этот момент кто-то у двери сообщил, что Император велел мне прийти в его Кабинет.

Чжун Чэнь?

Я прикрыла нос платком, нахмурилась и открыла дверь — вокруг было тихо, даже слуги, чтобы открыть дверь, не было.

Как только дверь открылась, меня ослепил яркий свет, я инстинктивно прищурилась, и острый меч, рассекая воздух, стремительно атаковал меня.

Я наклонилась и пригнулась, едва увернувшись. Краем глаза я заметила, что стражники у двери уже были перерезаны горла и лежали на земле.

Запах крови исходил оттуда.

Духо все же сильно повлиял на меня. При таком близком расстоянии до тел я могла почувствовать лишь слабый, поверхностный запах крови.

Я не владела боевыми искусствами, и сил у меня было немного. Человек был одет в форму евнуха, но был высоким и крепким.

Надвинув шляпу, он ловко орудовал мечом, направляя его прямо мне в глаза.

Я отступила на два-три шага, вспомнив записку, и мне стало немного смешно.

Конечно, со мной ничего не случится.

Когда меч почти достиг меня, я выставила левую руку, чтобы блокировать удар. На левой руке появилась глубокая трещина, кровь потекла по запястью. В то же время из-под карниза стремительно выскочил человек в черном, в два-три движения выбил меч из рук убийцы и обезвредил его.

Обезвредив его, человек в черном почтительно сказал мне: — Ваш покорный слуга опоздал, прошу Императрицу простить.

Я холодно посмотрела на него некоторое время и сказала: — Раз не хотел спасать меня, мог бы просто не выходить. Но если уж решил спасти, в следующий раз не жди, пока я получу ранение.

Я отдернула левую руку, кровь потекла еще сильнее. Я нахмурилась и сказала: — Мое ранение лишь заставит Чжун Чэня тратить на меня больше времени.

Человек в черном никак не отреагировал, словно был глухим, и стоял на коленях на земле. Но убийца взволнованно поднял голову: — Ты, шлюха! Ведьма!

Только тогда я разглядела его лицо. Оно не сильно отличалось от того, что я ожидала. Пришедшим оказался внук Генерала Луна, Лун Чэнь.

Лун Чэнь был военным чжуанъюанем два года назад. Он был крепкого телосложения, силен как бык, но с нежным лицом. Я видела его лишь однажды на банкете Цюнлинь. Тогда я похвалила его за боевые навыки и умения, и он был очень доволен. Сегодня же мы встретились с мечами в руках, и он сыпал злобными словами.

Хотя я предвидела это, когда это произошло на самом деле, это все равно заставило меня вздохнуть о непостоянстве мира.

Человек в черном удерживал его, по-прежнему никак не реагируя.

Я и так была слаба, а потеряв столько крови, едва держалась на ногах. Я не стала перевязывать рану, просто нашла длинную скамью и села.

— Ведьма? — сказала я. — Что я сделала?

Убийца в ярости крикнул: — Мой дед когда-то оказал тебе услугу, а ты безжалостно убила его! Как ты могла быть такой бессердечной?! Ему было уже за семьдесят! Он был стариком!

— Твой дед? — Я изобразила удивление. — Кто твой дед?

Лун Чэнь замер, а затем сказал: — Не притворяйся глупой! Мой дед — Великий генерал Северо-Запада Лун Чжэн!

Я кивнула: — Генерал Лун? Я знаю. Он умер несколько дней назад, верно? Мне тоже очень тяжело, но ты… почему ты думаешь, что это я сделала?

Я взглянула на свою левую руку, чувствуя крайнюю усталость: — Посмотри, в каком я состоянии. Откуда у меня силы, чтобы навредить твоему деду? Я сама едва держусь, а ты думаешь, я собираюсь вредить другим? Господин Лун, вы слишком высокого мнения обо мне.

Лун Чэнь снова опешил.

— Это же ты… — Он хотел продолжить, но голос его, кажется, ослаб.

— Его Величество прибыл! — Издалека послышался голос вестника. Мне хотелось рассмеяться, но я сдержалась. Вскоре я увидела, как Чжун Чэнь с отрядом стражников вошел с крайне мрачным лицом.

Везде был беспорядок, мои руки и одежда были в крови. Чжун Чэнь даже не взглянул на двух стоящих на коленях, а подошел прямо ко мне, его голос был подавленным: — Как ты?

— Все в порядке, — я встала и слабо сказала: — Приветствую Ваше Величество.

Не успев закончить, я мягко упала в обморок.

Этот обморок не был притворством.

Но кто разберет, где правда, а где ложь?

Тогда, благодарная Генералу Луну за помощь, я никак не могла подумать, что через несколько лет его жизнь оборвется от моей руки.

Как я тогда никак не могла подумать, что слова У И смогут так сильно изменить мою жизнь.

Я могу представить, какой я была бы изначально.

Счастливой императрицей, любящей Чжун Чэня, иногда встречающейся со старшим братом и учителем… Единственный недостаток.

Вероятно, в том, что я не могла иметь детей, поэтому могла лишь наблюдать, как Чжун Чэнь и другие рожают своих детей.

Однако всему приходит конец, и даже человеческим чувствам.

После возвращения из Павильона Жуи Чжун Чэнь был занят делами на границе и не мог проводить со мной много времени. Я немного расслабилась. В то время я действительно не могла смотреть в глаза Чжун Чэню.

Однако, когда я была одна во Дворце Фэнси, мне часто снился один и тот же сон.

Во сне преобладал алый цвет, а фоном служили крики и стоны.

Я видела, как убивают бесчисленное множество людей. Они пытались сопротивляться, но, казалось, не ожидали такого внезапного нападения. У них даже не было оружия в руках. Их просто протыкали серебристым оружием в живот или даже разрубали надвое.

Слышались детские крики, женские вопли и ругань, мужские стоны боли. Земля, некогда покрытая зеленой травой, была залита слоями крови, даже цвет неба стал жутким. Я знала, что это сон, и даже чувствовала, как отчаянно пытаюсь вырваться из этого ужасного сна, но словно застряла в нем и не могла выбраться.

Я увидела женщину, похожую на меня, вся в крови.

Рядом лежал мужчина, давно потерявший дыхание.

Она протянула ко мне руку, словно хотела в последний раз прикоснуться ко мне, но рука, не дотянувшись, бессильно опустилась.

Как увядший и опавший цветок.

В тот момент я не могла сдержать слез. Я никогда не испытывала такого чувства, словно сердце вырвали, а затем вонзили в него острые шипы.

Затем кто-то потащил меня прочь и что-то выколол на моей руке. Моя рука сильно болела.

Я плакала еще сильнее, дрожа, крича: «У И».

Меня посадили в повозку. В последний раз я оглянулась на некогда живую степь, которая теперь превратилась в руины. Густой запах крови в воздухе никак не рассеивался.

Я даже плакать не могла.

Однажды Чжун Чэнь вернулся. Он разбудил меня и с беспокойством посмотрел на меня: — А Чжао? Какой кошмар тебе приснился, что ты так плачешь?

Услышав его голос, я почувствовала себя так, словно прошла через вечность. Я, всхлипывая, уткнулась ему в объятия.

Чжун Чэнь обнял меня и нежно утешил: — Все в порядке, это всего лишь сон.

Я могла только плакать.

Я не могла сказать ему —

Чжун Чэнь, ты не знаешь, это не просто сон.

Мои мысли были в смятении, я не знала, что делать. К счастью, Чжун Чэнь был рядом со мной, и это немного успокоило меня.

Но слова У И снова и снова звучали в ушах, и сцены из сна снова и снова повторялись.

Я не удержалась и спросила Чжун Чэня: — А Чэнь, я хочу спросить тебя… Если, на самом деле, из-за некоторых вещей между нами возникло отчуждение, я… я должна тебе об этом сказать?

Чжун Чэнь посмотрел на меня и сказал: — Конечно.

Я открыла рот, хотела сказать ему, но никак не могла.

Некоторые вещи, если не сказать, останутся узлом, а если сказать, станут шрамом. Я предпочла бы иметь в сердце тысячу узлов, чем оставить между нами шрам.

Чжун Чэнь не торопил, просто тихо ждал. Спустя долгое время он медленно сказал: — А Чжао, у тебя что-то на душе, я не буду заставлять тебя говорить. Что бы ни случилось, я всегда буду рядом с тобой. Если что-то действительно тебя расстраивает, я постараюсь исправиться. Я знаю, что министры в последнее время настаивают, чтобы я расширил гарем, и знаю, что в эти дни я не проводил с тобой время, но это временно. А Чжао, я люблю тебя и буду стараться, чтобы ты всегда любила меня.

Мои слезы и так не останавливались, а теперь просто хлынули потоком. Я рыдала навзрыд.

Я крепко обняла Чжун Чэня и сказала: — Тебе не нужно стараться, я и так очень тебя люблю. То, что я сказала только что, просто так вырвалось — расширение гарема неизбежно, ты император, я не хочу, чтобы из-за этого тебя называли тираном. А то, что ты в эти дни не проводил со мной время, было вынужденно. Как я могу винить тебя за эти две вещи? Просто иногда я сама не могу разобраться в некоторых вещах…

Чжун Чэнь нежно вытер мои слезы, в его глазах была нежность. Я видела его в разных состояниях, но знала, что эта нежность предназначена только для меня.

Я, всхлипывая, посмотрела на него: — Я тоже люблю тебя, очень сильно люблю.

Чжун Чэнь нежно поцеловал меня, как в тот раз, когда мы впервые поцеловались. Тогда он был незрелым юношей, а я — наивной девушкой. Неизменным до сих пор остается то, что мы всегда так любили друг друга.

В тот момент я хотела быть такой беспомощной, никчемной и даже позорной, просто быть рядом с Чжун Чэнем, прожить жизнь, притворяясь невежественной.

Однако, это уже не то, что было тогда.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Я хотела прожить жизнь, притворяясь невежественной (Часть 2)

Настройки


Сообщение