Бессмысленный спор

Кэ Лань ничуть не испугался грозного вида Сян Чугэ и продолжал настаивать на своем:

— Ваше Величество, Королева была вашей любимой наложницей еще с тех пор, как вы были наследным принцем. И пусть у нее нет детей, но она заслужила вашу благодарность хотя бы за свои старания. Вы так быстро переключили свое внимание на женщину неизвестного происхождения, да еще и отдали ей в услужение служанок Королевы. Это неуважение к Королеве.

Сян Чугэ был в ярости и не хотел слушать, как Кэ Лань расхваливает его возлюбленную. Он резко оборвал его:

— Хватит! Не нужно больше ничего говорить. Разве я не знаю, что творит Королева? Она погубила не меньше десяти моих наложниц! Сама не может родить наследника и еще мешает другим! И делает это с невероятной жестокостью! За эти годы мои чувства к ней полностью остыли. Если бы у меня был подходящий кандидат на роль Королевы Чу Сыцзюнь, я бы давно от нее избавился!

— Ваше Величество… — Юй Сиси тоже хотела успокоить разгневанного Сян Чугэ и нежно погладила его по груди, пытаясь унять его гнев.

Сян Чугэ воспользовался моментом, взял ее за руку и с нежностью и любовью в голосе сказал:

— Красавица, это мои дела с Королевой, тебя они не касаются. Не вмешивайся и не нужно за нее просить.

— Хорошо, — Юй Сиси кивнула и замолчала. Сян Чугэ продолжил: — Кэ Лань, если больше ничего нет, можешь идти. Моей наложнице Юй нужно отдыхать.

— Ваше Величество… — Кэ Лань хотел еще что-то сказать, но Сян Чугэ поднял руку, чтобы прогнать его. Юй Сиси, подумав, остановила его:

— Генерал, прошу, останьтесь!

— Красавица… — Сян Чугэ не понимал, что она задумала, и очень беспокоился за ее безопасность. Юй Сиси, приподняв юбку, встала с кровати, подошла к Кэ Ланю и, глядя на его высокую фигуру, спросила нежным, как осенняя вода, взглядом: — Вы… генерал Кэ Лань?

Кэ Лань демонстративно отвернулся, фыркнув:

— Хмф, что ты хочешь, девчонка?

Юй Сиси не обиделась. Она встала рядом с ним и уверенно сказала:

— Генерал, прошу, не сердитесь. Я просто хочу сказать вам пару слов.

— Что ты можешь сказать, девчонка? Не трать время попусту. Кроме как обольщать князя, ты на что-нибудь способна? — Кэ Лань говорил с презрением. Юй Сиси же не обращала внимания на его слова:

— Генерал считает, что я не способна сказать ничего путного, верно? Я еще и рта не раскрыла, а вы уже так грубо судите меня, считая, что мои слова не достойны вашего внимания?

— Ты! — Кэ Лань хотел выхватить меч, но, помня о присутствии Сян Чугэ, сдержал гнев, убрал меч и, бросив на нее свирепый взгляд, сказал: — Хорошо, посмотрим, что ты можешь сказать.

Юй Сиси одарила его улыбкой:

— Я оказалась здесь, потому что сбежала от человека, который хотел на мне жениться. И этот человек, скорее всего, тот самый Лю Пэйфэн, которого вы ищете!

— Кого ты пытаешься обмануть? — Вспыльчивый характер Кэ Ланя дал о себе знать, его усы так и топорщились от гнева.

Юй Сиси отступила на несколько шагов и, хитро глядя в глаза Кэ Ланю, сказала:

— Верите или нет, но найти его могу только я! Я знаю, где он!

— Где он?! — Кэ Лань в волнении схватил Юй Сиси за плечи, не заметив, что задел ее обработанные раны. Лицо Юй Сиси исказилось от боли. Она попыталась оттолкнуть его руки, но у нее не было сил. Она могла лишь жалобно просить: — Генерал, пожалуйста, отпустите… Мне очень больно…

— Быстрее скажи, где Лю Пэйфэн! — Кэ Лань, словно обезумев, тряс Юй Сиси. Она стиснула зубы от боли. Сян Чугэ не выдержал, подошел, разжал руки Кэ Ланя и, притянув к себе ослабевшую Юй Сиси, приказал ему отступить: — Кэ Лань! Я предупреждал тебя, не смей трогать мою наложницу! Что ты делаешь?

— Ваше Величество, вы действительно позволили этой маленькой лисичке одурачить себя?! Она использует Лю Пэйфэна, чтобы угрожать нам, а вы ее защищаете! — Кэ Лань смотрел на Юй Сиси так, словно хотел ее съесть. Все тело Юй Сиси дрожало от боли.

Сян Чугэ был вне себя от ярости. Он указал на выход из палатки:

— Вон отсюда!

Кэ Лань не мог спорить с гневным Сян Чугэ. Сжав кулаки так, что вздулись вены, он вышел из палатки, не забыв пнуть пару камней, чтобы выплеснуть свой гнев.

Сян Чугэ помог Юй Сиси сесть, осторожно отодвинул ее одежду и, увидев, что трудно рассмотреть раны, сказал:

— Ваше Величество, похоже, вы редко этим занимаетесь? Женскую одежду не так снимают…

— Я просто хотел посмотреть на твои раны…

— Я покажу вам, — Юй Сиси поманила Сян Чугэ пальцем, приглашая сесть напротив, и показала, как нужно. Каждое ее движение, каждый взгляд, каждое слово растапливали сердце Сян Чугэ. Когда она показала свои раны, он с беспокойством осмотрел их и заметил, что из них сочится кровь: — Раны кровоточат. Я снова обработаю их мазью. Красавица, не сердись на меня за то, что я причиняю тебе боль.

— Если обработку ран можно назвать жестокостью, то в этом мире много жестокости, — Юй Сиси с улыбкой положила лечебный бальзам на ладонь Сян Чугэ, смущенно отвернулась и подставила ему раны. — Ваше Величество… как только вы закончите, я отведу вас в горы на поиски Лю Пэйфэна… С этим делом лучше не медлить… Ай! — Юй Сиси снова почувствовала жжение от бальзама. Боль пронзила ее, тело задрожало, капли пота, смешанные с ароматом ее волос, стекали по лбу.

Сян Чугэ быстро обработал раны и сам поправил ей одежду:

— Я беспокоюсь, как ты перенесешь дорогу в горы в таком состоянии?

Юй Сиси потерла плечо, пытаясь унять боль, и горько усмехнулась:

— Со мной все будет в порядке. Если мы не найдем Лю Пэйфэна, боюсь, генерал начнет относиться к вам с недоверием… Я не хочу, чтобы вы ссорились с генералом…

— Он брат Королевы, естественно, он заботится о ней. Мы с ним поссорились не из-за тебя.

— Но он подозревает, что я шпионка из Чжунъян И. Если я не докажу свою невиновность, боюсь, это бросит тень на вашу репутацию среди жителей Чу Сыцзюнь.

— Это… — Сян Чугэ колебался. Юй Сиси взяла его за руку и с нежностью произнесла: — Ваше Величество…

Сян Чугэ не смог устоять перед ее жалобным взглядом:

— Если пойдешь, я пойду с тобой. Я не могу отпустить тебя одну с Кэ Ланем и остальными! Там опасно, я боюсь, что ты пострадаешь…

— Но я не могу допустить, чтобы пострадала моя красавица! Решено, немного позже мы пойдем вместе! — Сян Чугэ обнял Юй Сиси за талию и нежно поцеловал ее в щеку, словно оставил на ней цветок.

— Хорошо, — Юй Сиси, прижавшись к Сян Чугэ, уснула.

Тем временем Кэ Лань, полный гнева, стоял снаружи палатки и слышал каждое их слово. Чем больше он слушал, тем сильнее скрежетал зубами. Он ударил себя по лбу — наконец-то он придумал, как справиться с Юй Сиси. Он быстро вернулся в свою палатку и позвал своего помощника Мо Юя:

— Мо Юй!

— Какие будут приказания, генерал? — Мо Юй был энергичным юношей с резкими чертами лица, немного похожими на западные.

— Где мой почтовый голубь? — Кэ Лань залпом выпил вино, швырнул чашу на землю, так что она раскололась надвое, грубо вытер капли вина с губ и посмотрел на Мо Юя испепеляющим взглядом.

От этого взгляда у Мо Юя волосы встали дыбом. Он робко спросил:

— Генерал… зачем вам почтовый голубь? Сейчас нет военных донесений, голубь вроде как не нужен…

— Что ты разглагольствуешь?! Я сказал, принеси, значит, принеси!

Зная характер Кэ Ланя, Мо Юй не стал больше спрашивать и побежал за почтовым голубем. Его дрожащие руки встревожили птицу, которая ворковала, пытаясь вырваться.

— Генерал…

Кэ Лань передал Мо Юю записку:

— Это письмо Королеве, чтобы успокоить ее. Отправь его с голубем.

— Генерал, но ведь несколько дней назад мы уже отправляли Королеве письмо… почему… — Слова Мо Юя задели Кэ Ланя за живое. Он резко встал:

— Если бы эта маленькая лисичка не околдовала князя, разве мне нужно было бы сообщать Королеве о происходящем?

Мо Юй ничего не понимал:

— Генерал, вы говорите о той девушке, которую вчера привели?

— А о ком же еще? Кто знает, какое приворотное зелье она подсыпала князю, что он теперь во всем ее защищает! Говорит, что отрубит голову любому, кто посмеет ее тронуть!

— Тогда… вы боитесь, что эта женщина угрожает положению Королевы?

— Хмф, думаю, до этого недалеко! — Кэ Лань снова жадно приложился к вину. Мо Юй попытался его образумить: — Генерал, вы же знаете, какое место занимает Королева в сердце князя. Если вы снова напишете ей, это вряд ли что-то изменит.

— Королева — моя сестра, Королева Чу Сыцзюнь! Как ее слова могут быть бесполезны?

— Генерал, полезны они или нет, зависит от того, где сердце князя. Королева никогда не завоевывала его сердце, как же ее слова могут на него повлиять?

Кэ Лань был похож на разъяренного тигра, его глаза налились кровью. Он ударил кулаками по столу и взревел:

— Я должен показать Королеве, что если она немедленно не придумает, как завоевать сердце князя, ее место займет другая! Быстро отправляй письмо!

— Да… — Видя, что Кэ Лань не слушает его советов, Мо Юй лишь беспомощно покачал головой, взял голубя с письмом и вышел из палатки.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение