Глава 12. Несколько кроликов

В комнате горела свеча, её пламя дрогнуло. Тусклый жёлтый свет падал на лицо девушки, усердно переписывающей книгу, создавая атмосферу тишины и покоя.

Она писала, когда услышала стук в дверь снаружи. Гу Няньнянь подняла глаза и посмотрела в окно. За дверью стояла девушка в светлом платье.

— Няньнянь, это я, — раздался голос Чжоу Тинфан.

Гу Няньнянь нахмурила свои ивовые брови. Чжоу Тинфан никогда не любила с ней играть. Зачем она пришла так поздно?

Не найдя ответа, Гу Няньнянь положила кисть на подставку, вытерла руки и вышла.

Она открыла ворота во двор. Чжоу Тинфан с энтузиазмом сказала: «Няньнянь, пойдём вместе к виноградной беседке! Говорят, под ней можно услышать разговор Пастуха и Ткачихи».

Гу Няньнянь слышала эту легенду. В детстве она часто играла там. Спелый виноград был кисловато-сладким, и ей он очень нравился.

Однако, Гу Няньнянь поджала губы, то место было слишком близко к реке, и позже она редко туда ходила.

Покачав головой, Гу Няньнянь тихо сказала: «Нет, идите без меня». В день Циси незамужние девушки деревни собирались под беседкой, ели сладкие пирожки Циси и играли в гадание с иголкой.

Именно потому, что Гу Няньнянь боялась глубокой воды, Чунь Син и остальные не позвали её.

Чжоу Тинфан шагнула вперёд и ласково потянула Гу Няньнянь за рукав, уговаривая: «Такое бывает только раз в году! Обычно все заняты своими делами, редко собираемся вместе. Почему бы не воспользоваться случаем и не пообщаться со всеми? Ты даже не знаешь, все хотят с тобой поговорить».

— Но… — Гу Няньнянь всё ещё хотела отказаться, но Чжоу Тинфан потянула её за собой. — Мы скоро вернёмся.

Услышав шум, из дома вышла Ван Ши и сказала: «Няньнянь, хорошо бы тебе пойти пообщаться с подружками. Иди».

Ван Ши была рада этому. Ничего страшного, если девушка немного погуляет, тем более там много народу. Все знали, что Гу Няньнянь боится воды, и наверняка будут осторожны.

Раз уж так сказали, Гу Няньнянь пообещала Ван Ши скоро вернуться и пошла с Чжоу Тинфан вглубь деревни.

Чем ближе они подходили к центру деревни, тем больше людей сидело под деревьями, спасаясь от жары. Увидев двух красивых, как нарисованных, девушек, все провожали их взглядами.

Чжоу Тинфан видели каждый день, а вот Гу Няньнянь появлялась редко, поэтому взгляды большинства были прикованы к ней.

Вокруг раздавались приветствия и похвалы красоте Гу Няньнянь. Чжоу Тинфан крепче сжала ручку корзинки, в её глазах персикового цвета мелькнули недовольство и зависть.

Гу Няньнянь совершенно не замечала злобы Чжоу Тинфан, считая жителей деревни просто очень гостеприимными. От их похвал она даже смутилась.

Подойдя к виноградной беседке, они действительно увидели там нескольких смеющихся девушек.

Чунь Син, грызшая летнюю дыню, сразу заметила Гу Няньнянь. Она удивлённо встала и пошла ей навстречу.

— Раньше звали тебя — ты не приходила. Почему в этом году решила прийти? — говоря это, она взяла Гу Няньнянь за руку.

Сев на длинную скамью под беседкой, Чунь Син дала ей кусок летней дыни: «Целый день охлаждали в колодце, попробуй».

Недалеко от них находился старый колодец, из которого вся деревня брала воду для питья.

Каждое лето жители деревни опускали туда на верёвках свежие чистые фрукты и овощи. Охлаждённые, они лучше всего утоляли жажду.

Гу Няньнянь с улыбкой взяла дыню и откусила кусочек. Ледяная прохлада делала дыню ещё слаще.

— Захотелось послушать вместе со всеми разговор Пастуха и Ткачихи.

После этих слов несколько девушек рассмеялись и наперебой заговорили с Гу Няньнянь.

Дом семьи Гу стоял на отшибе, к тому же Гу Няньнянь обычно сидела дома и переписывала книги, даже стирала у себя во дворе. Поэтому, кроме Чунь Син и ещё нескольких подруг, которые часто её навещали, остальные не были с ней так уж близки.

Её отец был сюцаем, её брат тоже был сюцаем — такое в деревне было редкостью. К тому же Гу Няньнянь была красива, поэтому многие девушки подсознательно чувствовали дистанцию. Теперь же, собравшись вместе и разговорившись, они обнаружили, что у Гу Няньнянь приятный характер, и беседа оживилась.

Чжоу Тинфан достала из корзинки сладкие пирожки Циси, все съели по нескольку штук. Вскоре Чжоу Тинфан сказала: «Пирожки не очень удались, немного суховаты». Сказав это, она пару раз кашлянула.

Летняя дыня закончилась. Одна из сердобольных девушек предложила: «Колодец в двух шагах, может, наберём немного воды попить?»

Чжоу Тинфан доброжелательно улыбнулась говорившей девушке: «После сладкого как раз нужно прополоскать рот». Сказав это, она первой встала, собираясь идти к колодцу.

Обычно все брали воду именно здесь, поэтому никто не увидел в этом ничего странного. Только Гу Няньнянь поджала губы, её пальцы, лежавшие на коленях, шевельнулись.

Чунь Син увидела, что все встали, и сказала: «Идите, мы с Няньнянь подождём здесь».

— Нас так много, вместе точно ничего не случится. К тому же, наберём воды, прополощем рот рядом и сразу вернёмся, — Чжоу Тинфан подняла подбородок и указала на деревья у дороги. — Там столько людей сидит! Няньнянь, пойдём с нами, всё будет в порядке.

Атмосфера была такой хорошей, что Гу Няньнянь не хотела портить всем настроение. Она потянула Чунь Син за руку: «Пойдём. Я постою рядом, мне тоже пить хочется».

Чунь Син сжала её руку, но ничего не сказала.

Несколько девушек подошли к колодцу. Одна, посильнее, бросила ведро вниз и ловко закрутила ворот. Вода зажурчала, и вскоре ведро с прохладной водой было поднято. Все помыли руки и, зачерпнув воду ладонями, прополоскали рты.

Гу Няньнянь стояла в трёх шагах от края колодца. Она слегка наклонилась вперёд, боясь, что брызги попадут на платье.

Чжоу Тинфан огляделась. Убедившись, что никто не обращает внимания, она тихонько сделала несколько шагов и оказалась за спиной Гу Няньнянь.

Огонь зависти в её глазах разгорался всё сильнее, вытесняя остатки вины.

«Гу Няньнянь, вот и постой у колодца, напуганная до полусмерти!»

С холодной усмешкой на губах Чжоу Тинфан протянула руку, чтобы толкнуть Гу Няньнянь.

Однако её пальцы ещё не коснулись платья девушки, как её собственную поясницу вдруг пронзила острая боль, от которой всё онемело.

— Ай! — вскрикнула Чжоу Тинфан, привлекая всеобщее внимание.

Все увидели, как она схватилась за поясницу с искажённым от боли лицом.

— Что случилось?

— Не знаю, вдруг поясница онемела, и больно стало, — Чжоу Тинфан зашипела от боли. — Всё, не могу, пойду домой прилечь.

Видя, как ей плохо, несколько девушек проводили её домой. Чунь Син и Гу Няньнянь ещё немного посидели под беседкой. Когда люди, отдыхавшие под деревьями, разошлись по домам, Гу Няньнянь попрощалась с Чунь Син и пошла к школе, чтобы найти Гу Линьи.

***

Юаньбао вернулся с заднего двора, где кормил лошадь. Взглянув на пустое ведро у двери, он вошёл в дом и зажёг лампу.

Увидев Чжао Цзи, сидящего у окна и смотрящего на луну, Юаньбао спросил: «Старший брат, ты не нашёл колодец, чтобы набрать воды?»

Чжао Цзи сидел неподвижно, в его узких глазах отражалась холодная луна. «Там было много людей, я вернулся».

Юаньбао почесал голову. Несколько дней назад он тоже ходил вечером, и людей было немного.

Что ж, придётся подождать до завтрашнего утра и набрать воды перед походом в горы.

***

В конце седьмого месяца Гу Линьи собрал свой узелок и вместе с Хэ Линшэном приготовился отправиться в город префектуры для участия в осенних провинциальных экзаменах.

Дорога туда и обратно, плюс время на экзамены — вся поездка должна была занять полмесяца.

Гу Линьи очень беспокоился о двух женщинах, остающихся дома, и накануне отъезда зашёл к соседям.

— Брат Чжао, могу ли я попросить тебя присмотреть за домом после моего отъезда? — сказал Гу Линьи, сложив руки в знак уважения перед Чжао Цзи. — Другого я не боюсь, только как бы снова дикие звери с гор не спустились. Моя сестра очень пуглива, легко пугается. Мама хоть и кажется строгой, но всё же женщина, против зверя ничего не сможет сделать.

Чжао Цзи улыбнулся уголками губ: «Поезжай спокойно сдавать экзамены. Я присмотрю за тётушкой Гу».

Чем дольше Гу Линьи общался с Чжао Цзи, тем больше восхищался им. Он был не только хорош в боевых искусствах, но и очень порядочным человеком.

К тому же, он очень заботился об их семье, каждые несколько дней приносил какую-нибудь дичь, а их семья, в свою очередь, время от времени угощала их двоих едой. Отношения у них сложились очень тёплые.

Обменявшись ещё несколькими фразами, Гу Линьи попрощался.

На следующий день, ещё до рассвета, Гу Линьи и Хэ Линшэн сели в деревенскую воловью повозку и отправились в уездный город, откуда вместе с другими учениками должны были поехать в город префектуры.

***

После обеда Ван Ши сидела во дворе и вышивала платок, а Гу Няньнянь рядом, засучив рукава, стирала одежду.

— Тётушка Гу! — с улыбкой позвал Юаньбао из-за ворот.

Ван Ши пошла открывать и впустила Юаньбао во двор.

Гу Няньнянь подняла голову и увидела, что он держит в руке окровавленного жирного кролика, а за пазухой у него ещё два маленьких крольчонка.

— У большого кролика ранена лапа. А эти маленькие выглядят бодрыми. Тётушка Гу, если хотите, можете их оставить и вырастить. Если нет — можно и потушить.

Ван Ши обернулась и позвала Гу Няньнянь: «Ты как раз недавно завидовала кроликам Чунь Син, иди скорее посмотри».

Вытерев мокрые руки, Гу Няньнянь смущённо подошла посмотреть на кроликов. Миндалевидные глаза девушки были влажными и по-детски невинными, она была такой же милой, как эти крольчата.

Юаньбао помог пристроить кроликов и вернулся к себе во двор. Чжао Цзи сидел в доме и протирал меч Цин Хунцзянь.

Лезвие меча не было ослепительно блестящим, но внушало леденящий ужас. Когда он повернул меч, луч солнца упал на лезвие, и серебряный отблеск на мгновение ослепил.

Юаньбао прикрыл глаза рукой. На миг ему показалось, что он снова на пограничье, а сидящий в зале человек одет в серебряные доспехи, и бесчисленные воины слушают его приказы.

Но, подняв глаза, он увидел Чжао Цзи в простой синей одежде из тонкой ткани, похожего на настоящего охотника.

— Старший брат, тётушка Гу зовёт нас сегодня вечером к ним на ужин, чтобы нам не разжигать огонь, — сказал успокоившийся Юаньбао.

Не услышав ответа, Юаньбао подумал, что генерал Чжао, вероятно, не привык есть за одним столом с женщинами и чувствует себя неловко. «Я сейчас вернусь и скажу, что мы уже приготовили еду».

— Иди.

Юаньбао не ожидал, что тот согласится. Осознав это, он просиял.

Тётушка Гу отлично готовила. Несколько раз она присылала им еду, и ему всё очень нравилось. Возможность поесть вкусной еды, не разжигая огня самому, конечно, радовала Юаньбао.

***

К вечеру Гу Няньнянь расставила всё на столе и только по настоянию Ван Ши пошла звать соседей ужинать.

Когда они шли к дому Гу, Чжао Цзи оказался рядом с Гу Няньнянь. Юаньбао отстал на шаг, вернувшись за чем-то.

Закат был прекрасен, дул лёгкий ветерок. Чжао Цзи повёл носом и уловил проникающий в самое сердце свежий, чистый аромат.

Слегка повернув голову, он посмотрел на девушку. Она едва доставала ему до плеча, её тёмная макушка казалась милой и пушистой.

Чжао Цзи вспомнил пойманного сегодня крольчонка — такого же милого и наивного. Увидев человека, он даже не пытался убежать, такой глупыш.

А Гу Няньнянь не отрывала глаз от земли, её пальцы были сжаты в кулачки, и она изо всех сил старалась переставлять ставшие ватными ноги.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение