Глава 11. Лотосовые фонари на реке

Гу Няньнянь непонимающе обернулась и увидела, как Чжао Цзи за два-три шага подошёл к линии. Три дротика уже вылетели из его руки, описали в воздухе красивую дугу и точно упали в кувшин.

Толпа взорвалась радостными криками. Некоторые смелые девушки не сводили с него глаз, их лица покраснели так, что казалось, вот-вот пойдёт кровь.

Гу Няньнянь смотрела, как он, остановившись, быстро метнул оставшиеся дротики. Через мгновение все они уже тихо лежали в кувшине. Она посчитала — ровно десять.

В отличие от восторженной толпы, Чжао Цзи стоял на помосте совершенно спокойно, словно только что сделал какую-то мелочь. Лишь когда старик поднёс ему чернильный камень юймо, уголки его губ слегка приподнялись. Поблагодарив, он сошёл с помоста.

Под восхищёнными и завистливыми взглядами толпы он, держа чернильный камень, украшенный цветной лентой, шаг за шагом подошёл к Гу Няньнянь.

Неужели он собирается на глазах у всех подарить ей этот приз, как тогда румяна?

От устремлённых на неё взглядов лицо Гу Няньнянь загорелось. Она не смела поднять на него глаза и, опустив ресницы, уставилась на чёрные сапоги Чжао Цзи.

— Тебе, — раздался над головой его низкий голос.

Неужели он не знает, что сегодня праздник Циси?

К тому же, такие призы мужчины обычно дарят понравившимся девушкам. Что значит, если он дарит его ей?

Лицо Гу Няньнянь слегка покраснело, она наконец подняла свои влажные глаза.

И неожиданно увидела, что Чжао Цзи передал приз стоявшему рядом Гу Линьи.

Гу Няньнянь смутилась, невольно поджала губы и отвела взгляд в сторону.

— Это… это как-то неудобно, — попытался отказаться Гу Линьи.

— В любом случае, тебе он пригодится, — лицо Чжао Цзи было совершенно невозмутимым. — Я ещё думал попросить тебя, когда будет время, посмотреть мой почерк и дать совет.

Проведя несколько дней с Чжао Цзи, Гу Линьи понял, что это человек широкой души и проницательный, поэтому перестал отказываться. Поблагодарив, он принял подарок.

Юаньбао шёл позади всех. Он видел, как Гу Няньнянь, опустив голову, теребила рукав платья, и как Чжао Цзи весело болтал с Гу Линьи.

Уголки губ Юаньбао опустились, и он тяжело вздохнул.

Если полагаться только на генерала Чжао, он в этой жизни так и не женится.

Постепенно вечерело. Девушки на улицах держали в руках красивые лотосовые фонари и направлялись в одну сторону.

Гу Няньнянь поджала губы. По местному обычаю, в праздник Циси девушки шли к реке пускать лотосовые фонари. Считалось, что если загадать желание, когда фонарь уплывёт далеко, оно обязательно сбудется.

Гу Няньнянь не пускала лотосовые фонари уже почти десять лет.

Хэ Линшэн повернулся и увидел зависть в миндалевидных глазах Гу Няньнянь. Было ясно, что она хочет пойти, но не решается. Его сердце кольнуло, словно иглой. Её нужно было носить на руках и баловать.

Оглядевшись, он заметил у дороги лоток с лотосовыми фонарями. Хэ Линшэн быстро подошёл и купил один.

— Няньнянь, — на красивом лице Хэ Линшэна появилась улыбка, он ласково сказал: — Раз уж мы пришли, пусти фонарик. Стой рядом и смотри, а я помогу тебе опустить его в реку.

Лицо Чжао Цзи оставалось бесстрастным. Юаньбао с любопытством таращил круглые глаза. Гу Линьи понимающе улыбнулся.

Лоточки у дороги были освещены фонарями по случаю праздника. В тусклом свете кожа девушки сияла, как лучший фарфор, нежная и белая, без единого изъяна.

Услышав его слова, она подняла голову. Её миндалевидные глаза засияли, словно водная гладь. Глядя в эти глаза, хотелось сделать для неё всё на свете.

Хэ Линшэн вдруг почувствовал, как быстро забилось его сердце, во рту пересохло.

Он знал её с детства, но не помнил, когда именно она запала ему в душу. Он хотел, чтобы она была счастлива каждый день.

— Правда? — Гу Няньнянь с удивлением посмотрела на Хэ Линшэна.

— Конечно, разве я когда-нибудь обманывал тебя? — её улыбка обожгла ему сердце. Он тихо уговаривал её: — Пойдём, ты будешь смотреть издалека, как я его пущу.

Гу Няньнянь, конечно, согласилась. Она решительно кивнула и пошла за ним к реке.

Оставшийся на месте Гу Линьи с облегчением улыбнулся. Когда же его глупая сестрёнка поймёт чувства Линшэна?

— Пойдёмте, брат Чжао, мы тоже посмотрим.

На пограничье Чжао Цзи никогда не праздновал Циси и не видел, как пускают фонари. Ему стало немного интересно, и он широкими шагами направился к реке.

У реки уже собралось много юношей и девушек, но девушек было больше. Мужчины в основном стояли рядом, оберегая своих возлюбленных.

Гу Няньнянь стояла с лотосовым фонарём примерно в чжане от берега. С улыбкой на губах она закрыла глаза.

Говорили, что лотосовые фонари плывут по реке прямо во Дворец Лунного Старца на небесах, поэтому загадывать нужно было желания, связанные с браком.

«Тогда пусть мой брат встретит ту, что полюбит, и проживёт с ней до седых волос. Пусть у мамы будет защита, и она проживёт остаток жизни в спокойствии».

Глаза под длинными ресницами дрогнули. Гу Няньнянь покраснела и мысленно добавила последнее пожелание: «Пусть и я встречу того, с кем проживу в гармонии сто лет».

Открыв глаза, она осторожно передала лотосовый фонарь Хэ Линшэну. Она видела, как он прикрыл рукавом маленький огонёк, медленно подошёл к берегу, присел и, разжав руку, отпустил фонарик с её сокровенными желаниями плыть по течению.

Миндалевидные глаза Гу Няньнянь изогнулись, она рассмеялась.

Когда Хэ Линшэн возвращался, он увидел её улыбку, сияющую, как цветок, — такую красивую, что сердце замирало.

Юаньбао взглянул на Чжао Цзи и увидел, что тот задумчиво смотрит на воду.

Купив всё необходимое, Гу Няньнянь и её спутники попрощались с Чжао Цзи и Юаньбао, которые уехали верхом, и сели в воловью повозку, чтобы вернуться в деревню.

Умывшись, Гу Няньнянь достала из узелка книги в своей комнате.

На этот раз ей дали очень толстую книгу народных преданий. За месяц нужно было переписать три экземпляра.

Когда она доставала книгу, что-то выпало из узелка и со стуком упало на пол, напугав Гу Няньнянь.

Присмотревшись, она увидела маленькую коробочку, которая крутилась на полу, а затем замерла.

Гу Няньнянь прикусила губу и, немного подумав, подняла её.

Румяна в её руке пахли цветами сливы. Гу Няньнянь сразу вспомнила свежий аромат, исходивший от того человека.

Её пальцы коснулись коробочки румян. Ей вдруг показалось, что на ощупь коробочка такая же прохладная, как его рука.

Гу Няньнянь резко тряхнула головой и прижала тыльную сторону ладони к щеке, пытаясь остудить её пылающее лицо.

Повернувшись, она увидела чернильный камень юймо, лежащий в узелке. Гу Няньнянь опустила руку и усмехнулась своим мыслям.

***

Гу Линьи, вернувшись, переоделся и с книгой отправился в школу. Завернув за угол, он увидел, что Хэ Линшэн уже там. На нём был тот же бамбуково-зелёный халат, что и днём. Должно быть, он пришёл сюда прямо из города, не заходя домой.

Хэ Линшэн кивнул Гу Линьи и снова углубился в чтение.

Почитав немного, он почувствовал на себе пристальный взгляд. Хэ Линшэн поднял глаза от книги и увидел Гу Линьи, прислонившегося к окну с улыбкой на губах.

— Почему ты смотришь на меня, а не в книгу?

— Да так, ничего. Просто подумал, что ты, Линшэн, в последнее время как будто ещё красивее стал, — с улыбкой поддразнил его Гу Линьи.

Хэ Линшэн прекрасно понял, что он имеет в виду. Очевидно, Гу Линьи догадался о его чувствах.

Подумав, он решил, что это не так уж плохо. По крайней мере, казалось, Гу Линьи был этому рад.

Хэ Линшэн перевернул пожелтевшую страницу книги и спокойно сказал: — Всё же я дождусь, когда добьюсь успеха и славы, а потом приеду за ней с пышной свадьбой.

Гу Линьи на мгновение замер. Он не ожидал, что Хэ Линшэн думает именно так. Неудивительно, что он до сих пор не признался в своих чувствах.

Вспомнив, что Гу Няньнянь всегда относилась к Хэ Линшэну как к брату, он улыбнулся и тоже открыл книгу. В таких делах лучше, чтобы сестра сама всё поняла.

После того как они замолчали, в школе воцарилась тишина, слышно было только шелест переворачиваемых страниц.

Снаружи уже стемнело. В углу школьного двора неподвижно стояла невысокая фигурка с корзинкой в руках.

Через некоторое время фигурка тихо вышла, не потревожив двух юношей, занимавшихся в комнате.

Если бы дедушка не заставил её принести фрукты, она бы сюда ни за что не пришла.

Чжоу Тинфан стиснула зубы. Она ясно слышала — этот Хэ влюбился в ту девчонку Гу.

Какой неблагодарный! Самая знатная и лучшая девушка в этой деревне — это она! Почему все ослепли и хвалят эту Гу Няньнянь!

Луна ещё не взошла, небо было тёмным. Чжоу Тинфан стояла в темноте, её лицо было таким мрачным, что казалось, с него вот-вот закапает яд. Помолчав немного, она вдруг холодно усмехнулась и с корзинкой направилась к дому Гу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение