Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Освещенный огнями гигант пробирался сквозь морскую тьму.
Компас в руке Сюй Пэя вращался как стрелка рулетки, указывая то вправо, то влево, не переставая, что говорило о непрекращающемся вмешательстве.
Сюй Пэй заметил вещицу, которую Хэ Исюнь достал из кармана пиджака, и спросил: — Разве в телефоне нет компаса?
Сюй Пэй недоумевал, почему кто-то носит с собой обычный компас в повседневной жизни, это было так же странно, как иметь телефон, но при этом пользоваться MP3-плеером.
Однако, едва задав вопрос, Сюй Пэй тут же вспомнил, что в коллекции Хэ Исюня дома были всевозможные компасы, что указывало на хобби офицера Хэ.
— Традиционные надёжнее.
Хэ Исюнь убрал компас размером с монету обратно в карман пиджака.
Группа поднялась на лифте в ресторан на втором этаже. Хэ Маоху и Лин Фэн обсуждали стратегии, как помешать убийце снова нанести удар. Например, все остаются в ресторане и следят друг за другом, или же Линь Мэй предоставляют личную охрану, но ничто не устраивало Линь Мэй.
Во-первых, само отравление произошло в ресторане, и неизвестно, каким способом воспользовался убийца, поэтому оставаться там было бы очень опасно. Во-вторых, убийца оставался в тени, и Линь Мэй не хотела, чтобы кто-либо приближался к ней.
— Не будем терять время, — сказала Линь Мэй. Она была значительно спокойнее, чем минуту назад, но в её голосе всё ещё сквозила тревога. — Отдайте мне моё оружие, это единственное моё требование.
Хэ Маоху не увидел в этом ничего предосудительного и тут же согласился: — Хорошо.
Но Лин Фэн поднял обе руки и сделал жест "подождите": — О, погодите-ка, мы что, собираемся открывать оружейную комнату?
Перед посадкой на судно всё оружие было собрано в оружейной комнате, и пароль от замка был установлен совместно Хэ Маоху и Лин Фэном.
Это означало, что без согласия этих двоих никто не мог получить доступ к огнестрельному оружию, что также должно было гарантировать безопасность переговоров.
— Мы всего лишь отдадим ей её оружие, — сказал Хэ Маоху. — Ты против?
— Это не то, о чём мы договаривались заранее.
Вопрос об оружии был принципиальным, трое обсуждали это, и двое других напрямую отбросили правила, что разозлило бы любого.
Отношение Лин Фэна резко изменилось: — Моим условием для посадки на корабль было то, что никто не приносит с собой оружие. Ты тайно протащил своего сына, полицейского, с оружием на борт, и я ничего не сказал. А теперь что, твоя бывшая жена тоже должна получить особые привилегии? Разве это справедливо?
— Она мэр! — Хэ Маоху нахмурился, резко повысив голос. — Если с ней что-то случится, следующим мэром станет Ли Мэнлань, и тебе несдобровать!
Лин Фэн усмехнулся, в его глазах читалась явная насмешка: — Тогда пусть все возьмут оружие, мы тоже можем помочь поймать убийцу, ведь никто не хочет, чтобы с мэром что-то случилось.
— Ты что, шутишь? — Голос Хэ Маоху понизился на несколько тонов. — Убийца, скорее всего, из твоих людей, и ты хочешь, чтобы у них было оружие?
Услышав это, люди, сидящие за спиной Лин Фэна, тут же начали шуметь. Некоторые оскорбили предков Хэ Маоху, из-за чего люди Хэ Маоху тоже начали кричать в ответ, и обе стороны выглядели готовыми броситься в драку.
Лин Фэн поднял правую руку, опустил её, призывая к тишине, а затем сказал Хэ Маоху: — На самом деле, я не очень понимаю, зачем ты здесь устраиваешь шоу с супружеской любовью, братец.
Мэр Линь знает, что ты спал с Ли Мэнлань?
Убить бывшую возлюбленную ради новой — это достаточно сильный мотив, не так ли?
Эти слова были как сброшенная атомная бомба. Линь Мэй, которая до этого спокойно ждала, пока Хэ Маоху добьётся для неё оружия, уставилась на Хэ Маоху в шоке, словно поражённая громом: — Что он сказал?!
Будучи человеком, прошедшим через многие бури, выражение лица Хэ Маоху лишь слегка напряглось и быстро вернулось в норму: — Ты пока не сердись, я потом тебе объясню.
— Тебе не нужно мне ничего объяснять.
Больше, чем то, что у Хэ Маоху были другие женщины, Линь Мэй не могла принять то, что эта женщина оказалась её конкуренткой.
Доверие рухнуло в одно мгновение, она не хотела больше тратить слова: — Отдайте мне моё оружие, остальные меня не волнуют.
Очевидно, Линь Мэй сменила сторону; теперь она была на стороне Лин Фэна.
Хэ Маоху знал, что не прав, и не мог перечить Линь Мэй. После некоторых колебаний он всё же согласился открыть оружейную комнату.
Все люди в ресторане отправились на цокольный этаж за оружием, а Сюй Пэй и Хэ Исюнь тем временем осмотрелись вокруг, чтобы найти какие-либо упущенные улики.
Результата не было.
Кроме разбитого на полу бокала из-под шампанского, ресторан был настолько чист, словно ничего и не произошло.
Конечно, "чистота" здесь не означала традиционную опрятность, ведь пол был полон окурков и мусора, брошенного головорезами.
Скорее, если бы все элементы, принадлежащие ресторану, такие как еда и мебель, были убраны, это пространство было бы совершенно пустым.
— Этот убийца, что, невидим? — Сюй Пэй снова повысил свой индекс подавления и потёр виски, облегчая дискомфорт в лобной области, вызванный интенсивным запахом.
Полицейский пёс надрывался, а офицер был вполне спокоен.
Хэ Исюнь стоял перед полками: — Какой вкус ополаскивателя для рта ты хочешь?
На круизных лайнерах обычно не предоставляют одноразовые туалетные принадлежности по экологическим соображениям.
Но в супермаркете рядом с рестораном было всё, что угодно: от маленьких щипчиков для ногтей и зарядных устройств до больших плавательных кругов и рыболовных снастей; всё, что могло понадобиться на круизном лайнере, было здесь.
— Зелёный чай, наверное, — сказал Сюй Пэй.
Хэ Исюнь взял несколько упаковок портативного ополаскивателя для рта со вкусом зелёного чая и два полотенца, затем направился прямо из супермаркета, не заплатив.
Потому что после произошедшего Хэ Маоху отправил всех членов экипажа обратно в каюты.
А также на судне не было сетевого сигнала.
Сюй Пэй последовал за Хэ Исюнем к лифту: — Мы сейчас возвращаемся в каюту?
Судно уже начало возвращаться — хотя никто не знал, в верном ли направлении. Хэ Маоху и Лин Фэн отдали приказ: все, получив оружие, должны были разбиться на пары и оставаться в своих каютах. Тот, кто действовал в одиночку, считался бы подозреваемым в убийстве.
— Есть ещё места, которые ты хочешь исследовать? — спросил Хэ Исюнь.
Сюй Пэй расследовал дело впервые и совершенно не имел опыта.
Долго думал, но так и не смог придумать, что делать дальше, поэтому покачал головой и сказал: — Нет.
— Тогда возвращайся и жди, — Хэ Исюнь нажал кнопку вызова лифта вверх. — Имеющихся улик недостаточно, чтобы определить, кто убийца; остаётся только ждать, пока он снова нанесёт удар.
Сюй Пэй почувствовал смутную тревогу: — Почему ты не остановил их, когда они открывали оружейную комнату?
Теперь у каждого есть оружие, и каждый может застрелить мэра.
— Нет, ты слишком много думаешь, — спокойно сказал Хэ Исюнь. — Линь Мэй раньше была офицером. На этом судне мало кто лучше неё владеет оружием.
В политику она пришла позже, после того как защитила бывшего главного судью во время террористической атаки, и главный судья продвинул её наверх.
Это сильно удивило Сюй Пэя.
Получалось, что с такой боевой мощью Линь Мэй вообще не нуждалась в чьей-либо защите.
Едва он подумал об этом, как медленно открылся лифт, поднимающийся с цокольного этажа, и Линь Мэй, по странному стечению обстоятельств, оказалась внутри.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|