Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— ……Поэтому я обещаю, что, если буду переизбрана, я сбалансирую экономическую и социальную среду, в определённой степени ограничу развитие индустрии развлечений и дам объяснение всем гражданам.
В тот момент, когда Линь Мэй произнесла эти слова, на ясном небе, где мерцали редкие звёзды, внезапно сгустились тучи, и с неба ударила толстая фиолетовая молния, напугав всех.
— Лжеца покарает небо! — воскликнул один из протестующих, среагировав первым. — Даже небеса не могут этого вынести!
— Да! Она лжёт! Вы поплатитесь за это!
Гроза, которая, согласно прогнозу погоды, должна была начаться лишь к полуночи, похоже, опередила расписание. С земли поднялся шквалистый ветер, закрутил в воздухе опавшие листья, люди не могли открыть глаз из-за порывов, слыша только раскаты грома над головой.
В одно мгновение огромные дождевые капли начали падать с неба, барабаня по командному автомобилю и заглушая шум споров двух лагерей на площади.
Чэнь Чжэнь, долго наблюдавший за происходящим, не мог не спросить Хэ Исюня: — Это правда, что она говорит? Она тоже собирается бороться с индустрией развлечений?
Неудивительно, что у Чэнь Чжэня возник такой вопрос, ведь Линь Мэй была тесно связана с владельцами развлекательного бизнеса, а её бывший муж, Хэ Маоху, был председателем Торговой палаты Биньши и владельцем "Счастливого номера".
— Если она не выскажет свою позицию, рейтинг поддержки Ли Мэнлань её опередит, — сказал Хэ Исюнь.
— Чтобы успокоить народный гнев, она жертвует спонсорами, — присвистнул Чэнь Чжэнь. — Она жёсткий человек, не боится мести своих спонсоров.
У Хэ Исюня не было по этому поводу особых мыслей, потому что политики умеют взвешивать все за и против, и Линь Мэй, несомненно, имела свои соображения, поступая так.
Однако как раз в тот момент, когда Хэ Исюнь взял рацию, готовясь отдать приказ об отступлении, трибуна на мониторе, казалось, была чем-то поражена: осколки дерева взлетели высоко вверх, стремительно пронесясь мимо лица Линь Мэй.
Линь Мэй инстинктивно отдёрнула голову, уворачиваясь, а когда поняла, что именно ударило по трибуне, тут же нагнулась и спряталась. Тем временем горожане тоже поняли, что произошло, и поспешно присели, издавая крики ужаса.
Из рации раздался голос офицера: — Снайпер!
Следующая пуля прилетела почти одновременно.
Предвыборный секретарь Линь Мэй повалил её на землю, и все телохранители выстроились в ряд, образовав живую стену, чтобы перекрыть снайперу обзор.
В этот момент уже нельзя было отличить сторонников от протестующих, люди разбегались кто куда, Центральная площадь погрузилась в огромный хаос.
— Определить позицию снайпера, — отдал приказ Хэ Исюнь, шагнув своими длинными ногами из командного автомобиля.
Двигаться против общего потока разбегающихся людей неизбежно привлекало внимание. Многие узнавали Хэ Исюня, но, возможно, они были заняты спасением или же, увидев его вживую, не осмеливались проявлять дерзость: никто не останавливался, чтобы осыпать Хэ Исюня проклятиями, все лишь спешно бросали взгляд и бежали в безопасное место.
Тем временем на трибуне Линь Мэй в сопровождении телохранителей покинула место происшествия. Её предвыборный секретарь прижимал руку, непонятно, была ли это травма от падения или пулевое ранение.
Густонаселённая площадь быстро опустела, что сделало одного человека на площади особенно заметным.
Это был молодой мужчина с лицом, запачканным сажей, в грязном белом свитере, словно он только что вылез из дымохода. Глядя на разбегающуюся толпу, он просто стоял неподвижно, будто был уверен, что пуля его не заденет.
Внезапно он посмотрел на одно здание вдалеке — это было офисное здание в восьмистах метрах. Как ни посмотри, в сложившейся ситуации это действие было весьма странным.
Хэ Исюнь проследил за взглядом этого человека и обнаружил, что это место казалось идеальной позицией для снайпера. Он взял рацию и приказал подчинённым: — Первый отряд, проверьте офисное здание к юго-востоку.
Сказав это, он, как гепард, выследивший добычу, бесшумно приблизился к подозрительному мужчине. Присутствие на месте происшествия человека, всего в саже и копоти, заставило Хэ Исюня обоснованно подозревать, что у него может быть бомба.
Он внимательно следил за своими шагами, стараясь не встревожить его, но тот, словно обладая телепатией, внезапно отвёл взгляд отдали и посмотрел прямо на него.
Их взгляды встретились, и Хэ Исюнь невольно остановился. По его многолетнему опыту общения с преступниками, этот мужчина казался излишне красивым. Несмотря на грязное лицо, было видно, что его кожа белоснежна, пропорции лица, казалось, были идеально рассчитаны, а толщина и цвет бровей были в самый раз. Его тёмные глаза были спокойны, как гладь воды, и в них таилась странная, притягательная сила, способная, казалось, заставить любого, кто с ним встречался взглядом, на мгновение замереть в мыслях.
В такой хаотичной обстановке сохранять подобное спокойствие — Хэ Исюнь интуитивно понял, что этот человек необычен.
Не дожидаясь, пока тот отреагирует, Хэ Исюнь стремительно шагнул вперёд, заломил ему руки за спину, затем высвободил одну руку и прощупал грудь и пояс мужчины. К счастью, бомбы не было.
Спокойные глаза внезапно дрогнули, и мужчина с шокированным выражением лица повернул голову к Хэ Исюню: — Что вы делаете?!
Отсутствие бомбы не означало снятие подозрений. Хэ Исюнь одной рукой удерживал его, продолжая шарить по его карману: — Документы.
— Вы кто такой? — мужчина отчаянно сопротивлялся, сердито крича: — Отпустите меня!
Хэ Исюнь снова остановился. Человек, пришедший на выступление Линь Мэй, не узнал его — это было крайне подозрительно.
В этот момент из рации пришёл доклад от офицера полиции: — Позиция снайпера подтверждена: в офисном здании к юго-востоку от Центральной площади, уже скрылся.
Значит, точно что-то не так.
Хэ Исюнь решительно пропустил допрос, достал наручники из-за пояса и надел их на мужчину: — Вы арестованы.
Сюй Пэй, который и без того ничего не понимал, ещё больше растерялся. Помимо прочего, что этому альфе-импотенту без феромонов вообще нужно?
Примечание автора: Важное примечание: 1. Это не криминальный детектив, не триллер, а классический детектив. Строго запрещены спойлеры! 2. Всего в романе пять дел, сюжет и эмоции 5/5, любовная линия без перипетий.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|