Радостная весть (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Как и только что сказанное. Если бы это была другая наложница, она бы, наверное, погрузилась в раздумья о том, что случилось с Благородной Супругой Ли. Кому бы пришло в голову заботиться о лекаре, который стремится к мудрому самосохранению?

Сюэ Битяо поняла: — Вот оно что. Она ведь современный человек и не знала всех этих хитросплетений древнего дворца, но стоило ей хоть раз намекнуть, как она всё схватывала на лету, а то и вовсе понимала три вещи, усвоив одну.

— Хорошо, Юньлань, можешь идти. — Она дождалась, пока Юньлань почтительно поклонится, медленно отступит назад и аккуратно закроет дверь, прежде чем кивнуть. Всё же, навести порядок среди дворцовых слуг было полезно, по крайней мере, они стали очень послушными.

Затем она повернулась к Юньлю: — Твой анализ был хорош. Продолжай, что случилось с Благородной Супругой Ли?

Юньлю на мгновение задумалась, покачала головой: — Рабыня не знает. — Но прежде чем Сюэ Битяо успела разочароваться, она быстро добавила: — Чтобы проанализировать что-то, нужно связать воедино множество вещей, включая мельчайшие улики. Но у рабыни нет тех нитей расследования, по которым можно было бы сделать вывод о случившемся с Благородной Супругой Ли. Если просто фантазировать, это будет неточно и неправдиво.

Сюэ Битяо задумчиво кивнула. Эта девушка действительно смелая, она увидела, что госпожа хочет её использовать, и тут же решила подняться по карьерной лестнице. Она косвенно хотела получить большее доверие, ведь только имея больше информации от госпожи, она сможет лучше давать ей советы.

Сюэ Битяо не торопилась. Дело Благородной Супруги Ли было её собственной проблемой. Она уже поняла, что в той чаше с кашей, которую она подозревала, действительно было что-то подмешано, а это означало, что её догадка о "чутье" была верной. Что касается того, что это за лекарство, Благородная Супруга Ли рано или поздно сама ей об этом расскажет, усмехнулась она. Она лишь надеялась, что Императрица, занимая своё положение, подаст хороший пример, и это лекарство не окажется чем-то низкопробным. Чем сильнее будет подмешано лекарство, чем сильнее оно ударит по сердцу Благородной Супруги Ли, тем безумнее она будет кусаться в ответ. Вот тогда-то и начнётся настоящее зрелище.

Юньлю увидела лёгкую, едва заметную улыбку на её губах, и это вызвало у неё некоторое замешательство и беспокойство. Она надеялась, что госпожа действительно хочет её использовать.

В этот момент послышался торопливый голос Чусяо: — Госпожа, госпожа!

— Входи, — сказала Сюэ Битяо, и когда та открыла дверь, спросила: — Что случилось? — Сюэ Битяо не стала её ругать. На самом деле, из трёх служанок она больше всего любила Чусяо. Хотя та казалась простодушной, у неё было врождённое чутьё маленького зверька: она не спрашивала лишнего, не трогала того, что не следовало, и хотя была немного суетливой, это лишь делало её более жизнерадостной и активной.

Чусяо не успела даже поклониться, как поспешно сообщила госпоже новость: — Рабыня слышала, что Достопочтенная Наложница Ань из Павильона Юйсян беременна.

Сюэ Битяо опешила. Достопочтенная Наложница Ань? Та самая Достопочтенная Наложница Ань, которая жила с ней в одном дворце, но всегда была словно невидимка, и даже маленький евнух-проводник осмелился прямо сказать: "Не обращайте на неё внимания"?

Она удивилась: — Я никогда не видела, чтобы Император ходил к ней.

Чусяо перевела дух и объяснила госпоже: — Говорят, ребёнку уже три месяца, он был зачат ещё до того, как госпожа вошла во дворец. Говорят, хотя она никогда не пользовалась благосклонностью, Благородная Супруга Чжэнь была добра, и иногда, когда Император приходил в наш Дворец Чусю, она уговаривала Императора посетить её разок-другой.

— Ей повезло, — Сюэ Битяо перевела взгляд на клубящийся дымок из курильницы в форме айвы с двумя ручками, затем вспомнила о благовонии линлинсян, висящем по углам марлевых занавесок, и улыбнулась. В её глазах не было недовольства, и дворцовые слуги, которые напряглись, услышав новость, тоже облегчённо вздохнули. Они боялись, что госпожа, пользуясь благосклонностью, устроит скандал и расстроит Императора.

----------------------------------------------------------------

Чжао Чжунсинь следовал за Императором, когда тот вышел из Павильона Выращивания Сердца. Видя, что выражение лица Императора не было ни плохим, ни хорошим, он немного поколебался и сообщил Императору новость, которую передал маленький евнух: — Ваше Величество, из Дворца Чусю пришла весть, что у Достопочтенной Наложницы Ань из Павильона Юйсян диагностирована беременность, уже три месяца.

Император остановился. Услышав радостную весть, он всё ещё сохранял неопределённое выражение лица, не выказывая ни малейшей радости.

Через мгновение он повернулся, чтобы пойти в Дворец Чусю, и спросил: — Она живёт в Дворце Чусю?

— Ваше Величество, она действительно живёт в Дворце Чусю вместе с Красавицей Сюэ, — ответил Чжао Чжунсинь. Он тут же понял, что Император не имеет никакого представления о Достопочтенной Наложнице Ань, поэтому назвал имя Сюэ Битяо, которая недавно пользовалась благосклонностью.

— Три месяца… — Император, подумав об этом, нахмурился, затем медленно сказал: — Тогда наградите её согласно положенному, и пусть ответственный лекарь хорошо о ней позаботится.

— Слуга повинуется, — ответил Чжао Чжунсинь.

— Постойте… — Он повернулся и направился обратно в Дворец Цяньцин, говоря: — Подготовьте ещё один указ для меня. Красавица Сюэ с момента входа во дворец проявляет осторожность в женской добродетели, ведёт себя достойно, изящно понимает мои намерения и очень мне по душе. Особым указом я повышаю её до Благородной Наложницы. Передайте оба указа вместе, чтобы вам не пришлось ходить дважды. — Хань Цзыци поднял бровь и небрежно улыбнулся.

Чжао Чжунсинь вздрогнул, тут же поклонился до земли и выразил благодарность: — Слуга благодарит Ваше Величество за заботу.

Когда Император махнул рукой и вернулся во дворец, он на мгновение замер, а затем поспешил следом.

Он вдруг засомневался: когда Император только что хотел пойти в Дворец Чусю, он собирался навестить беременную Достопочтенную Наложницу Ань или же беспокоился, что Красавица Сюэ будет недовольна тем, что кто-то из её дворца беременна?

Авторское примечание: Изначально я хотел дать ей титул, но потом подумал, что все любимые титулы, кажется, уже использовались. Поэтому я колебался и изменил его на повышение ранга. Хотел бы узнать ваше мнение...

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение