Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
На следующее утро прибыл императорский указ о присвоении ей ранга мэйжэнь пятого низшего ранга, а вслед за ним и указ Императрицы о проведении банкета любования сливой, на который приглашались все наложницы для совместной трапезы кашей Лаба.
Битяо была так занята, что едва касалась земли, а весь Павильон Фанхуа был наполнен радостью.
— Мы столько лет ждали, наконец-то появилась надежда! — Муюнь, обычно такая спокойная, вытирала уголки глаз платочком, плача от радости. — Я и подумать не могла, что госпожа однажды будет пользоваться ещё большей благосклонностью, чем старшая госпожа!
— Именно! Старшая госпожа получила повышение в ранге в первый же день ночного дежурства, а Император ведь проводил у нас больше дней. Я всё гадала, почему нам даровали лишь подарки, но не повысили в ранге. А Император взял и перепрыгнул через один ранг, сразу до пятого низшего ранга! Хорошие дни госпожи только начинаются! — Чусяо тоже была очень рада и тараторила без умолку.
Поскольку они обсуждали наряды в покоях, Битяо отослала Юньсян, оставив при себе только трёх служанок, и не стала их одёргивать. Если бы они молчали и дрожали от страха, какая радость была бы в такой жизни? Радоваться нужно, когда есть повод.
Битяо тоже была очень довольна. То, что она не стала удерживать Императора, принесло такую награду. Неудивительно, что все так стремятся к благосклонности. Даже если занять лишь маленький уголок в сердце Императора, он всё равно постарается угодить тебе, когда вспомнит о тебе.
— Как госпожа планирует сегодня нарядиться? — С тех пор как Битяо четыре дня подряд удерживала Императора, служанки бессознательно стали слепо доверять своей госпоже.
— Как угодно, — ответила Битяо. — На таких мероприятиях все наряжаются ярко и броско. Если Император не придёт, то все эти наряды будут напрасны. А если придёт, то всё равно будет зависеть от его настроения. В хорошем настроении ему нравятся яркие наряды, в плохом — более скромные. Ей было лень ломать голову над таким случайным событием.
Муюнь и две другие служанки согласились и ушли советоваться.
Вскоре Битяо появилась в куртке цвета сосновой хвои с жемчужной отделкой и яркой плиссированной юбке персиково-розового цвета. На поясе у неё висело саше с вышивкой бабочек сине-голубого цвета обратным стежком, чтобы утяжелить подол юбки. Её лицо было сияющим, губы нежными, и казалось, что даже снег вокруг неё тает.
— Не знаю почему, но рецепт лекарства остался прежним, а цвет лица госпожи стал ещё румянее. И болезнь, кажется, намного улучшилась, — все смотрели на неё ошеломлённо, и первой заговорила Чусяо.
— Просто в последнее время у меня хорошее настроение, — Битяо посмотрела на них влажными глазами и нежно улыбнулась.
Все снова остолбенели.
— Юньсян, пока меня не будет, Павильон Фанхуа будет под твоим присмотром и Чусяо. Хотя она импульсивна в делах, она всё же достаточно сообразительна, и ты сможешь на неё положиться, — на этот раз Битяо решила взять с собой Муюнь и Фэнцзы.
Праздник Лаба не считался официальным, и кто знает, что было на уме у Императрицы, когда она выбрала этот день для сбора сестёр, чтобы просто полюбоваться сливами и укрепить отношения? Битяо сомневалась в этом. Сейчас она была в центре внимания, и всегда было нелишним быть начеку. Муюнь была спокойной, Фэнцзы — внимательной, и обе могли помочь в случае чего.
— Да, госпожа, можете спокойно идти на банкет. Если что-то пойдёт не так, просто спросите с меня, — Юньсян знала, что она не является доверенным лицом госпожи, и если она будет просто выполнять свои обязанности, её непременно заменят. Ей нужно было брать на себя больше дел и добиваться результатов, чтобы госпожа знала, что она полезна.
Битяо удовлетворённо кивнула, ещё раз взглянула на Юньлю и отправилась в путь.
Сердце Юньлю бешено колотилось. Госпожа однажды попросила Муюнь тайно найти её и поручила ей присматривать за Юньсян. Если она сможет найти ошибку Юньсян или обнаружить, что Юньсян была подослана другой наложницей, её повысят до придворной дамы первого класса. В её глазах горел жаркий огонёк, и Юньлю твёрдо решила внимательно наблюдать.
На самом деле, Битяо говорила это не только Юньлю, но и Юньсян поручала следить за тайными действиями дворцовых служанок и евнухов, возлагая на неё важные обязанности. Даже если Юньсян была ненадёжна, Муюнь всегда контролировала общую ситуацию. Сегодня, поскольку она оставила только Чусяо, которая была беспечна в делах, она снова попросила Юньлю быть внимательной. Они будут следить друг за другом, и ей будет меньше хлопот.
Когда они прибыли в Сад Нонмэй, там действительно цвели сотни цветов, а наложницы соревновались в красоте. Столы и стулья уже были расставлены под открытым небом, а три многостворчатые ширмы из глазурованной плитки с панорамным видом окружали три участка, открывая прекрасные пейзажи. К счастью, сегодня было солнечно и безветренно, иначе, не успев поесть каши, они бы уже наполнили рты снегом от ветра. Одни снежинки могли бы их насытить.
Она сначала поприветствовала высокопоставленных наложниц. Все уже знали, что она не была холодной, и сегодня, увидев её яркий и красивый наряд, не стали утруждаться, чтобы поднять веки и взглянуть на неё. Они лишь несколько раз подкололи её по поводу того, как Достопочтенная Наложница Чжэнь перехватила Императора вчера.
В любом случае, сегодня, кроме её сестры, которая была холодной и элегантной, как всегда, почти сливаясь со снегом, все остальные, чтобы выделиться, выбрали тёплые и яркие цвета. Ей было бы нелегко добиться благосклонности.
Ей с трудом удалось освободиться, и служанки проводили её к месту согласно её рангу. Справа от неё сидела её родная сестра, Талантливая Наложница Сюэ, а место слева было ещё свободно. Если посчитать, то сейчас в гареме была только одна Достопочтенная Наложница пятого высшего ранга — Достопочтенная Наложница Ми, так что, вероятно, это было её место.
Говорили, что Достопочтенная Наложница Ми когда-то пользовалась огромной благосклонностью, не уступая ей нынешней, и даже носила императорского ребёнка. Однако позже у неё случился необъяснимый выкидыш, и из-за неспособности защитить императорского ребёнка, а также из-за чрезмерной печали она не могла сосредоточиться на служении Императору, и он постепенно охладел к ней.
На этот раз её сестра не стала её одёргивать, лишь холодно взглянула на неё и успокоилась. Хотя, по выводам Битяо, сделанным на основе многократного опыта, её сестра так холодно смотрела на всех, кроме "собачьего императора".
— Прибыла Добродетельная Наложница! — раздался резкий голос евнуха.
— Сестра Добродетельная Наложница, давно не виделись. Я уж думала, вы сегодня не придёте, — Императрица приняла поклон Добродетельной Наложницы и улыбнулась с энтузиазмом, говоря без всякой вежливости.
Конечно, она прибежала сюда, услышав, что Император, возможно, сегодня придёт. В обычные дни она совсем не считала Императрицу.
— Я, конечно, хотела бы чаще общаться с сестрой, но Первый Принц никак не может обойтись без меня, — Добродетельная Наложница тоже улыбнулась, очень довольная. — Сестра ведь знает, что после Нового года он пойдёт учиться, и я в последнее время так занята этим, что голова кругом идёт. Надеюсь, сестра проявит больше снисходительности.
— Видимо, у сестры нет надёжных слуг, и ей приходится обо всём беспокоиться самой. Я вижу, что цвет лица сестры стал хуже, чем раньше. Как это возможно? Может, мне выделить сестре нескольких способных слуг? Учёба Первого Принца — это первостепенное дело, и это первый принц, который пойдёт учиться, — не дожидаясь возражений Добродетельной Наложницы, Императрица снова мягко и с улыбкой сказала: — Я, как мать Чэнъюня, должна больше о нём заботиться. Раньше я не подумала об этом и заставила сестру так много беспокоиться.
Добродетельная Наложница тут же онемела. В конце концов, Императрица действительно была законной матерью всех принцев, и если она захочет взять их под свою опеку, у неё не будет причин возражать.
— Тогда я от имени Чэнъюня благодарю сестру, — Добродетельная Наложница сдалась.
Это было просто потому, что она не приходила выразить почтение Императрице с тех пор, как новые наложницы вошли в гарем, и Императрица воспользовалась этим, чтобы утвердить свою власть. Если она не могла возразить открыто, то разве она не могла разобраться с этим, когда люди прибудут к ней? Подумав так, её улыбка стала более естественной.
Битяо с удовольствием наблюдала за этим зрелищем. Борьбу между высокопоставленными наложницами было не так-то просто увидеть. Обычно они использовали низкопоставленных как пешек, а сами притворялись глубокомысленными. За исключением первого визита, когда наложница Ли пыталась её проверить и заговорила, в последующие дни она её больше не видела.
Она отпила глоток чая. Если бы для них поставили сцену, она бы, наверное, уже качала головой и подпевала. Как же это было приятно, по-настоящему приятно.
Однако это приятное ощущение исчезло, когда на стол поставили большую чашу с цветочным узором из красного подглазурного фарфора, наполненную кашей Лаба.
Её правый глаз слегка дёрнулся, заставив её на мгновение замереть, но других признаков не было. Это сработала "бдительность" или она просто накручивала себя? Иногда веки дёргались без всякой причины, и в прошлый раз "бдительность" проявилась в виде онемения правой руки. Если бы она не была настороже из-за сегодняшнего банкета, она бы не стала так глубоко задумываться.
— Госпожа, вам плохо? — Муюнь, поставив перед Битяо маленькую фарфоровую чашу с синим узором и ложку для каши с подноса, принесённого служанкой, заметила её странное выражение лица и тихо спросила.
— Ничего, — она немного поколебалась, затем велела Муюнь вернуться на своё место.
Это касалось игровой панели управления, и она не могла говорить об этом вслух, только размышлять про себя. В любом случае, её веко дёрнулось, когда принесли кашу, и если что-то было не так, то, вероятно, это было в каше. Она пока оставалась в бездействии. Более того, большая чаша каши предназначалась для всех наложниц. Если бы в ней было что-то странное, кто бы осмелился навредить всем?
Это было то, что она никак не могла понять. Единственное объяснение, которое она могла придумать, заключалось в том, что дёрганье века было нормальным явлением, а не проявлением "бдительности".
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|