Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Чжао Чжунсинь, который час? — Император Юаньчжэн Хань Цзыци отбросил кисть Хуби в сторону и небрежно взял платок, чтобы вытереть руки.
— Ваше Величество, уже вторая стража ночи.
Хань Цзыци лишь мимоходом спросил, а услышав ответ, хмыкнул и сказал: — Идём, в Павильон Фанхуа.
— Слушаюсь! Император направляется в Павильон Фанхуа Дворца Чусю! — раздался возглас.
В это время Битяо, чтобы отвлечься от нервозности, предавалась случайным мыслям. В этой династии были довольно гуманные правила, по крайней мере, для ночного дежурства не нужно было заворачиваться в одеяло и быть перенесённой или перевезённой в Павильон Выращивания Сердца, где жил император. Это было бы слишком неловко по дороге. Не говоря уже о том, что холодный ветер мог бы задувать внутрь, и к месту она бы уже дрожала от холода.
Думая об этом, она взяла деревянный ковш с водой и медленно полила себя с белоснежной шеи, издав вздох облегчения. Как же приятно. Зимой было бы ещё приятнее принимать горячие источники. Жаль, что ей не хватит статуса, и император не позовёт её с собой в свой дворец горячих источников, если он туда отправится. Хм, нужно стараться.
Подумав об этом, она позвала Фэнцзы. Поскольку она только что приняла ванну и не привыкла к тому, чтобы на неё смотрели, она велела всем выйти. Но одежду этой эпохи она действительно не умела носить. Поэтому она раскинула руки, позволяя Фэнцзы вытереть её тело и надеть одежду.
Когда Юньсян руководила двумя маленькими дворцовыми служанками, убирая ширму с узором из зимородков и переплетающихся ветвей, Битяо уже была одета и Фэнцзы сушила ей волосы сухим полотенцем. Муюнь и Чусяо принесли несколько наборов аккуратных украшений для её осмотра.
Она бегло взглянула и указала на набор золотых украшений с личи и насекомыми: — Остальное не нужно, просто принесите серьги и наденьте их.
Так много всего нацеплять, чтобы оно сверкало ночью, конечно, красиво. Но есть это было бы немного проблематично, не так ли? Она определённо думала об императоре. Остальные ещё не разобрались в характере госпожи и не осмеливались что-либо говорить. Что касается трёх приведённых ею служанок, они были ещё более растеряны, поскольку различия с прежней госпожой были довольно велики, и они тоже пока не осмеливались много говорить.
Битяо попросила Фэнцзы завязать ей низкий двойной пучок, а затем просто воткнула несколько ярких шёлковых цветов, таких как персиково-розовый и гусино-жёлтый, чтобы они прилегали к ушам. Чистый образ с ноткой кокетства, который привлекал взгляд. Хотя она шла по пути маленькой «ледяной горы», в пятнадцать лет всё же было красивее быть немного кокетливой. Битяо была очень довольна.
Подумав, она повернула голову и дала несколько указаний Муюнь, затем надела накидку и вышла к воротам, чтобы встретить императора.
Когда Хань Цзыци прибыл, он увидел у ворот, в тусклом жёлтом свете фонарей, женщину в короткой куртке из простого нефритово-зелёного атласа, с юбкой из тёмно-зелёного атласа с потайным узором. Тонкий пояс, подчёркивающий талию, был украшен нефритовым кулоном, а подол юбки не развевался на ветру. Она стояла тихо и спокойно, что невольно вызывало ощущение некоторой отстранённости, но в его сердце, только что закончившем разбираться с государственными делами, царило желание покоя, а не шума, и он успокоился.
Он внимательно наблюдал, и его шаги невольно замедлились.
Битяо подошла к нему и поклонилась, её голос был подобен звонкому источнику, хрустально чистому, стучащему по гальке: — Ваше Величество, я, ваша наложница Сюэ Битяо, приветствую вас. Желаю вам благополучия.
Неожиданно Хань Цзыци не поднял её опущенное лицо, а очень естественно взял её руку, погладил её несколько раз, и его голос, не выражая особой заботы, обыденно произнёс: — Мм, немного холодная.
— Чушь! Ваша покорная слуга простояла у ворот, ожидая вас, довольно долго, разве она может быть тёплой?!
Тогда не очень опытная в этом деле особа сознательно подняла свою маленькую головку, плотно сжала губы, втянув в рот немного румян с губ, и её и без того чрезмерно бледное из-за телосложения лицо стало ещё более леденящим. Глаза непроизвольно хлопали, скрывая небольшое упрямство, но при этом были очень сосредоточены. Сосредоточены так, будто она ни о чём другом не думала, ничего не планировала, а просто смотрела на него и думала о нём…
Или думала, как отыграться? Хань Цзыци почувствовал себя немного забавным.
Мысль промелькнула, и он с некоторым интересом прокомментировал: — Нарядилась неплохо, но по сравнению с твоей сестрой, ещё далеко.
В следующую секунду её рука была отброшена, и эта маленькая фигурка уже направилась внутрь, хотя шаги были медленными, не похожими на гнев.
На самом деле, её рука начала согреваться от его прикосновения, подумала Битяо. Это было гораздо эффективнее, чем домашние обогреватели. Если бы он не говорил глупостей, она могла бы подержать её ещё немного, чтобы согреться. И так злиться, кажется, не очень хорошо? Но… хм, она «ледяная гора», кого ей бояться? Это и есть нормальное отношение! Мужчин нельзя баловать!
— Ну вот, выглядишь такой хрупкой и нежной, а характер такой вспыльчивый, — удовлетворённый император, который любил поддразнивать, последовал за ней и снова взял её руку. — Я согрею тебя.
Битяо немного поколебалась. Если бы она снова оттолкнула его, это было бы уже невежливо. Поэтому она вытащила свою руку и, когда император нахмурился от недовольства, вложила ему другую руку: — Эта холодная.
Крепче сжав её руку, Хань Цзыци рассмеялся. Это было похоже на то, как в детстве, когда он был маленьким и с короткими ручками, он ел только те блюда, что были поблизости, а его няня, увидев это, приносила ему другие блюда и говорила: — Эти вкусные.
Она рекомендовала их с полным ожиданием.
Он смотрел на её большие, сияющие, как звёзды, глаза, маленький нефритовый носик, алые вишнёвые губы и молочно-белую шею без единого украшения.
Внезапно он почувствовал голод.
Битяо же снова опустила голову, думая о только что произнесённом императором прилагательном «хрупкая и нежная», и немного расстроилась. Эх, «ледяной красавицей» действительно не стать за один день. В прошлый раз она лишь мельком встретилась с ним, стояла далеко, и только рядом с сестрой она казалась такой. Но, возможно, император назвал её хрупкой только потому, что она была больна? Иначе она должна была бы получить оценку «хрупкая и свирепая»? Это ведь её истинная натура!
Утешив себя немного, она снова подняла голову и испугалась внезапно углубившегося взгляда императора.
Кхм.
Как сказать, в те годы, когда она гуляла, она всё же отрывалась по полной, хотя и не доходила до последнего шага. Но по крайней мере, что означал этот взгляд, она знала.
Только она собиралась что-то сказать, как Фэнцзы принесла горячую чашку чая и поставила её на лакированный столик. Она вздохнула с облегчением: — Ваше Величество, выпейте сначала чаю, согрейтесь.
Хань Цзыци махнул рукой, отпуская её. Увидев, что все дворцовые слуги удалились к двери и закрыли её, он наклонился к уху Битяо и сказал: — Мне кажется, что мне будет уместнее согреть тебя, мм?
Говоря это, он погладил её холодное личико.
Битяо мгновенно почувствовала, как в её сердце пронеслась и зарычала тысяча чертей: «Нима, это и есть "Император не погряз в женской красоте"? Не погряз в женской красоте? Его отец, должно быть, ослеп, ослеп! Если он не погряз в женской красоте, как он может быть так искусен в флирте?!»
Но это пока не её дело, её задача не в том, чтобы изменить императора. Если у императора есть настроение, она тоже может немного расслабиться. Тем более, что она не раз видела и слышала о подобных «маленьких манёврах».
Поэтому она очень спокойно и мирно посмотрела императору в глаза: — Раз Ваше Величество согрелись, то ваша наложница проводит вас в опочивальню.
Император замер, и ему стало немного интересно.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|