Вспоминая слова Дай Фэнъи и холодность Фу Тяньшу по отношению к ней, Чжао Мучжэнь, сидя на корточках у очага и подкладывая дрова, не смогла сдержать слез.
Дай Фэнъи была совершенно права. Она всего лишь ничтожная служанка, недостойная мечтать о Фу Тяньшу или чего-то от него ждать. Она должна благодарить небеса за то, что он позволяет ей оставаться рядом.
Она служанка Фу Тяньшу, а после его свадьбы с Дай Фэнъи станет и ее служанкой. Поэтому ее единственная обязанность — хорошо служить своим господам, а обо всем остальном не думать.
Но, несмотря на эти мысли, она чувствовала себя уязвленной и разочарованной, обиженной и… ей было больно.
Когда ее чувства к нему перестали быть просто благодарностью? Он всего лишь спас ее, и на что она рассчитывала?
Какая же она глупая! С самого начала она знала, что всего лишь служанка, призванная отплатить за доброту. Как она могла позволить себе взрастить эти нереальные чувства?
Мучжэнь, очнись! Вам двоим не быть вместе! — твердила она себе.
— Мучжэнь, — вдруг раздался голос Фу Тяньшу у входа в кухню.
Услышав его, она поспешно вытерла лицо, пытаясь смахнуть слезы до того, как он их заметит.
— Второй господин, ужин скоро будет готов. Может быть… вы сначала вымоетесь и переоденетесь? Вода уже нагрелась, — стараясь говорить как ни в чем не бывало, она поправила дрова в очаге, чтобы огонь разгорелся сильнее.
Фу Тяньшу услышал едва заметную дрожь в ее голосе, хотя она старалась ее скрыть.
— Что бы Фэнъи тебе ни сказала, я прошу прощения от ее имени, — сказал он, подойдя ближе.
Чжао Мучжэнь замерла. Он слышал их разговор? Неужели он слышал, как Дай Фэнъи спрашивала ее, нравится ли он ей?
— Второй господин, вы… — резко обернувшись, спросила она.
Фу Тяньшу, увидев ее лицо, на мгновение замер, а затем слегка нахмурился.
Похоже, слова Дай Фэнъи действительно ранили ее. Она, должно быть, плакала здесь украдкой, а услышав его голос, поспешно вытерла слезы рукой, которой только что держала дрова, поэтому теперь ее лицо было перепачкано сажей, словно она уголек.
— Посмотри на себя, вся в саже, — сказал он, протягивая руку, чтобы вытереть ей лицо.
Когда его рука коснулась ее щеки, она вздрогнула и инстинктивно отступила на пару шагов.
Она больше не хотела, чтобы он был к ней добр, не хотела принимать его доброту. Это только причиняло ей еще большую боль.
— Ты сердишься? — спросил Фу Тяньшу, непонимающе глядя на нее.
Она нахмурилась, пристально посмотрела на него и энергично покачала головой.
— Я же сказал, не принимай слова Фэнъи близко к сердцу. Если ты на нее сердишься, я прошу прощения перед тобой, — сказал он. — В конце концов, она наговорила тебе всего этого из-за меня. У нее доброе сердце, она просто сказала эти слова сгоряча. Через пару дней, возможно, она сама придет к тебе извиняться.
Он заступается за Дай Фэнъи? Конечно, ведь Дай Фэнъи — его кузина, хоть и без кровного родства, но скоро… она станет его женой.
От этой мысли у нее защемило сердце, и слезы снова хлынули из глаз.
Заметив, что она снова плачет, она хотела вытереть слезы, но Фу Тяньшу быстро шагнул вперед и схватил ее за руку.
— Ты занесешь грязь в глаза, — сказал он, пристально глядя на нее, залитую слезами.
— Не трогайте меня! — крикнула Чжао Мучжэнь, вырвав руку, не понимая, откуда у нее взялись эти эмоции и силы.
Он замер, а она, раскаиваясь в своей несдержанности, почувствовала еще большую досаду, и слезы полились еще сильнее.
— Мучжэнь? — удивленно посмотрел на нее Фу Тяньшу. Она впервые вела себя так эмоционально, даже кричала на него.
— Второму господину не нужно извиняться за госпожу кузину, потому что она была совершенно права! — она отчаянно пыталась сдержать слезы, но безуспешно. — Вам не нужно извиняться передо мной, и госпоже кузине тоже. Я действительно всего лишь ничтожная служанка, без которой легко можно обойтись, я ничего не стою.
— Ты и правда приняла ее слова близко к сердцу, — с сочувствием сказал он.
— Я не глухая!
— Действительно не глухая. Тогда почему ты не слушаешь мои слова? — он посмотрел ей прямо в глаза. — Я же просил тебя не принимать ее слова всерьез.
— Я служанка, я должна принимать слова господ всерьез.
Слушая, как она твердит о том, что она служанка, и унижает себя, Фу Тяньшу не знал, сердиться ему или смеяться. Когда он относился к ней как к служанке? И когда она стала никчемной и ничего не стоящей?
И почему она так разволновалась? Неужели только из-за слов Дай Фэнъи?
— Если ты принимаешь всерьез только слова господ, то тем более не должна слушать Фэнъи, потому что она тебе не госпожа, — твердо ответил он.
— Скоро станет, — сквозь слезы сказала она. — Когда второй господин женится на госпоже кузине, она станет моей госпожой.
Услышав это, Фу Тяньшу нахмурился в недоумении. Женится? Кто сказал ей, что он женится на Дай Фэнъи?
— Ты все слышала? Матушка Чжан рассказала?
— Неважно, кто рассказал. В любом случае, это радостное событие, — обиженно сказала она.
Глядя на ее печальное, сердитое, упрямое и вместе с тем подавленное лицо, его сердце дрогнуло.
Так ее расстроили не слова Дай Фэнъи, а то, что она думает, будто он женится на ней?
Внезапно он вспомнил их разговор с Дай Фэнъи. Фэнъи спросила ее, нравится ли он ей, а она ответила, что не смеет… Да, она сказала «не смеет», а не «не нравится».
В его голове промелькнула мысль, которая удивила и обрадовала его.
— Ты говоришь, что это радостное событие, — глядя на нее, спросил он, прощупывая почву. — А ты меня не поздравишь? Не пожелаешь мне счастья?
— Поздравляю второго господина и желаю вам счастья, — она шмыгнула носом. — Госпожа кузина и второй господин — идеальная пара, созданная на небесах. Такое редко увидишь в этом мире.
Слушая ее неискренние поздравления и похвалы, Фу Тяньшу едва сдерживал смех.
— Мучжэнь, Фэнъи, случайно, не спрашивала… нравишься ли ты мне?
Чжао Мучжэнь вздрогнула и поспешно ответила:
— Н-нет, это недоразумение! Госпожа кузина… я… у меня нет никаких иллюзий относительно второго господина!
Что он подумает, если узнает, что такая ничтожная служанка, как она, смеет мечтать о нем?
Нет, она ни за что не должна позволить ему что-либо заподозрить!
— Второй господин — мой благодетель. Я хочу лишь отплатить ему за доброту, ничего больше…
— Значит, ты меня совсем не любишь? А как ты можешь искренне служить тому, кого не любишь?
— Нет!
(Нет комментариев)
|
|
|
|