Глава 1 (Часть 3)

— Ну да, в доме Фу одни старшие сестры, тетушки да матушки… — в голосе Хань Дуна прозвучало недовольство.

Фу Тяньшу растолкал локтями обоих друзей, прилипших к нему, словно пиявки, и стряхнул их с себя.

— Прекратите нести безответственную чушь! — Его взгляд стал строгим, выражение лица — серьезным. — Она незамужняя девушка, ее репутация важнее всего. Через пару дней, когда разберемся с делами, я попрошу матушку Чжан найти ей место, пусть работает под ее началом.

Не успел он договорить, как Чжао Мучжэнь вдруг подбежала к нему и опустилась на колени.

Фу Тяньшу замер, Хань Дун и Линь Цюнькай тоже застыли.

— Что ты делаешь? — Он нахмурил густые брови. — Быстро встань!

Он никогда не унижал слабых и не пользовался силой, поэтому никому не позволял стоять перед ним на коленях.

— Второй господин, — Чжао Мучжэнь подняла голову, ее ясные, но глубокие большие глаза смотрели прямо на него, — вы мой благодетель. С того момента, как вы протянули мне руку помощи, я решила служить вам верой и правдой всю жизнь. Прошу вас, позвольте мне остаться и прислуживать вам!

Встретившись с ее темным, глубоким взглядом, Фу Тяньшу почувствовал, как его сердце слегка дрогнуло.

— Я помог тебе не для того, чтобы ты мне отплачивала. Я не привык, чтобы мне прислуживали. Оставлять тебя в отдельном дворе бессмысленно. К тому же… ты девушка, это все-таки не совсем уместно.

— Прошу Второго господина не считать меня женщиной.

— Но ты женщина.

Лицо Чжао Мучжэнь стало решительным.

— Я могу остричь свои длинные волосы! — твердо заявила она.

С тех пор как она себя помнила, приемные родители учили ее помнить добро и стремиться отплатить за него. Поэтому, когда приемной матери пришлось продать ее в служанки в Ичуньюань, она, желая отплатить родителям за их доброту, вошла в Ичуньюань, не проронив ни слезинки.

Теперь он, рискуя навлечь на себя неприятности, спас ее и привез в Юнчунь. Как бы то ни было, она должна отплатить ему за эту доброту.

Услышав, что она готова остричь волосы, Фу Тяньшу замер.

Он видел, что она говорит серьезно. Будь у нее сейчас в руках ножницы, она без колебаний отрезала бы свои длинные волосы.

Понимая ее серьезность, он заколебался.

— Девушка, я же для твоего блага стараюсь, — нахмурился он, его лицо было напряженным.

— Даже собака знает, что нужно отплатить за доброту одного обеда, не говоря уже обо мне, человеке, — ее лицо выражало непоколебимость. — Хоть я и неграмотная, но понимаю, как должен поступать человек. Второй господин оказал мне милость, а мне нечем отплатить — для меня это мучение. Уж лучше я вернусь в Ичуньюань и отработаю оставшиеся восемь лет.

Ее слова поразили Фу Тяньшу, Хань Дуна и Линь Цюнькая. Никто из них не хотел, чтобы она, с таким трудом сбежавшая, снова погрузилась в эту беспросветную, бездонную пропасть.

— Тяньшу, — Хань Дун подошел к нему и тихо сказал, — не будь таким черствым.

— Да, неужели ты хочешь, чтобы она вернулась в Ичуньюань и жила так — сегодня с одним, завтра с другим? — подхватил Линь Цюнькай.

— Верно, такая жизнь, когда твои руки обнимают тысячи, а губ касаются десятки тысяч, — это слишком ужасно.

Хань Дун и Линь Цюнькай наперебой пытались убедить Фу Тяньшу, который порой бывал неразумно упрям.

С одной стороны — их назойливые увещевания, звучавшие как заклинания, с другой — ее умоляющий, но твердый взгляд темных глаз. Фу Тяньшу наконец смягчился.

Она с таким трудом сбежала из Ичуньюаня, он совершенно не хотел, чтобы она возвращалась в такое место.

«Будем считать, что подобрал еще одного котенка. Пусть живет в отдельном дворе вместе со Сяо Хуа, Сяо Ху и Сяо Бяо», — подумал он.

— Хорошо, я согласен тебя оставить. Вставай.

Услышав это, Хань Дун и Линь Цюнькай просияли, а Чжао Мучжэнь улыбнулась.

Приказав Хань Дуну и Линь Цюнькаю лично отнести товары на склад, Фу Тяньшу повел Чжао Мучжэнь в свой отдельный двор.

У ворот во двор он остановился и обернулся, чтобы предупредить:

— Осторожнее. Сяо Хуа может клюнуть, Сяо Ху, когда не в духе, тоже может поцарапать. А Сяо Бяо часто ползает где попало, смотри под ноги, чтобы не наступить или не пнуть его.

— Да, — почтительно кивнула она. — Второй господин, я запомню ваши указания.

— В отдельном дворе живу только я, не нужно быть такой скованной.

Сказав это, он повернулся и вошел во двор. Она тут же последовала за ним.

Войдя, она увидела большого белого гуся, стоявшего посреди двора на траве. Он был очень чистым и упитанным — сразу видно, что о нем хорошо заботятся.

Заметив возвращение Фу Тяньшу, Сяо Хуа на своих коротких ножках, поддерживающих огромное тело, вперевалку бросилась к нему.

— Сяо Хуа, я вернулся, — Фу Тяньшу протянул руку и легонько погладил ее длинную шею.

Сяо Хуа с видом полного удовольствия терлась шеей о его руку.

Чжао Мучжэнь была немного удивлена. Она никогда не видела, чтобы гусь так ласкался, словно кошка или собака. Пока она завороженно смотрела, откуда ни возьмись появился кот без одной передней лапы и подошел к ее ногам.

— Мяу!

Глядя на трехногого кота, уставившегося на нее ясными большими глазами, она слегка растерялась.

— Сяо Ху… Ты ведь Сяо Ху? — назвала она его по имени и улыбнулась ему.

Сяо Ху немного помедлил, словно изучая ее, а затем подошел и потерся о подол ее платья.

Чжао Мучжэнь присела и взяла на руки Сяо Ху, который, как говорили, не любил незнакомцев.

Фу Тяньшу как раз хотел предупредить ее не трогать кота так запросто, чтобы он внезапно не выпустил когти и не поранил ее, но увидел, как Сяо Ху, мяукая, трется о ее лицо и одежду.

Он удивленно смотрел на эту сцену, но еще большее изумление ждало его впереди.

Увидев, как Сяо Ху ласкается к ней, Сяо Хуа, которая до этого жалась к нему, соизволила подойти к Чжао Мучжэнь и легонько потерлась клювом о ее ногу, словно выпрашивая ласку.

— Сяо Хуа, здравствуй. Я Чжао Мучжэнь, — она освободила одну руку, погладила шею Сяо Хуа и мягко сказала: — С сегодняшнего дня я буду жить здесь. Прошу вашей милости.

Глядя на эту сцену, где человек, кот и гусь поладили с первой встречи, Фу Тяньшу от удивления потерял дар речи.

Чжао Мучжэнь подняла голову и посмотрела на него.

— Они совсем не такие нелюдимые, как говорил Второй господин.

— Нет, они… — он ничуть не преувеличивал. Они действительно были очень недружелюбны ко всем, кроме него. Даже Хань Дун и Линь Цюнькай, часто бывавшие в отдельном дворе, постоянно подвергались их внезапным атакам.

Он действительно не знал, что сказать. Это было просто невероятно.

— Уже поздно, они, наверное, проголодались? — спросила она. — В отдельном дворе есть что-нибудь для них поесть?

— В отдельном дворе есть маленькая кухня, там есть сушеная рыба для Сяо Ху и овощи, которые любят Сяо Хуа и Сяо Бяо.

— А что ест Второй господин?

— Если я в лавке, матушка Чжан из главного дома готовит для меня еду.

— Значит… на кухне в отдельном дворе не готовят?

— Я один, нет необходимости готовить.

— Тогда я могу ей пользоваться?

— Пожалуйста. Позже, когда я пойду в главный дом засвидетельствовать почтение родителям, я заодно скажу матушке Чжан, чтобы она завтра сводила тебя за продуктами. Пойдем, я покажу тебе комнату для гостей.

— Ох, — она опустила Сяо Ху и поспешила за ним.

Разместив Чжао Мучжэнь, Фу Тяньшу чуть позже отправился в главный дом, чтобы засвидетельствовать почтение родителям, доложить о результатах поездки и сообщить им о Чжао Мучжэнь.

Чтобы избежать лишних сложностей и пересудов о ее происхождении и личности, он умолчал о ее побеге из Ичуньюаня, сказав лишь, что ее родители умерли, она осталась одна без поддержки, и поэтому он привез ее в поместье в качестве служанки.

Хотя Фу Чаннянь и его жена были удивлены и озадачены тем, что их сын, всегда державшийся особняком, «подобрал» девушку, они не высказали возражений.

Напротив, старики были рады, что теперь кто-то будет заботиться о его быте.

Так Чжао Мучжэнь и осталась жить в отдельном дворе.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение