Глава 13: Соперницы объединяются (Часть 1)

— Чжэньчжэнь, мне кажется, что-то здесь странно?

На лице Чжао Ляньжун было подозрение.

— Госпожа, что бы ни сказал князь, нам не следует спрашивать об этом, но то, что князь сказал, что сегодня вечером вы должны служить ему в постели, это правда. Вам не нужно слишком много думать, просто хорошо воспользуйтесь сегодняшним вечером, чтобы князь полюбил вас. Тогда ваше положение княгини И будет закреплено, и никто другой не сможет даже мечтать об этом! — сказала Су Чжэньчжэнь, подавив смешанные чувства.

— Угу, я тоже так думаю. В любом случае, угодить князю — это то, что я должна делать! Но у нас с собой всего две-три смены одежды, которую мы привезли в дом. Встречаться с князем в таком виде слишком скромно! — сказала Чжао Ляньжун, и ее лицо стало унылым.

— Госпожа, князь не из тех, кто судит по внешности... — Он любит нежную кожу девушки, ее стройную фигуру, и вишневые губы... Этот плохой князь!

Все это кричало в ее сердце. Сцены прошлой ночи, когда он был с ней, снова мелькнули перед глазами, как кадры фильма. Ее лицо еще сильнее покраснело.

— Госпожа Чжао, удачи вам!

После льстивого приветствия во двор вошел Дуань Фугуй. За ним следовали двое молодых помощников, каждый с чем-то в руках.

— Это не господин управляющий? Ваша служанка приветствует вас... — Су Чжэньчжэнь разозлилась, увидев его, поэтому в ее словах звучали сарказм и колкость.

— Ой, это не госпожа Чжэньчжэнь? Я не смею принимать поклон от госпожи. Слова госпожи — это ценные слова. Прошел всего один день, а госпожа Чжао уже получила расположение. Эх, это моя старость, я не разглядел, что госпожа Чжао, кажущаяся такой хрупкой, на самом деле самая проницательная! Хорошо, госпожа Чжэньчжэнь, не вините меня, слепого старика. Мы, эх, прошлое оставим в прошлом. Отныне, что бы ваша госпожа ни захотела есть или пить, просто скажите мне. Я, эх, не смею ослушаться!

— Хе-хе, управляющий преувеличивает. На самом деле, моя госпожа не из тех, кто гонится за наслаждениями. Достаточно, чтобы все соответствовало ее статусу! — Эти слова были сказаны очень точно. Чжао Ляньжун должна была наслаждаться статусом княгини И, и все, что этот статус приносил, было несравнимо ни с чем другим.

— Слушаюсь, старый слуга выполнит приказ! — Дуань Фугуй поклонился, снова приветствуя Чжао Ляньжун.

Лицо Чжао Ляньжун было спокойным. Она махнула рукой. — Управляющий, вам еще предстоит много забот по дому, спасибо за ваш труд! Не знаю, зачем вы пришли сейчас?

— В ответ госпоже, эти двое — помощники из ателье и ювелирного магазина. Они пришли по приказу князя, чтобы принести госпоже одежду и украшения. Князь также сказал, чтобы госпожа выбрала понравившиеся модели. Если ничего не понравится, пусть они принесут другие... Пока госпожа не будет полностью удовлетворена!

Кто когда-либо пользовался таким отношением?

Что это, если не отношение к княгине И?

Дуань Фугуй говорил, украдкой поглядывая на Чжао Ляньжун. Он был управляющим в княжеском доме, и видел много людей, приходящих и уходящих, госпож и дам из богатых и влиятельных семей. По внешности госпожа Чжао была действительно обычной, не имела "ванфу" (приносящей мужу удачу) внешности, о которой говорят в физиогномике. Почему князь сразу же выбрал ее?

Он повернулся и посмотрел на Су Чжэньчжэнь. А вот эта маленькая служанка, ее внешность и характер были необычными. У нее были ясные глаза и брови, и проницательный ум. Это точно соответствовало поговорке: "Когда янская энергия расцветает, горы и реки прекрасны; когда солнце и луна восходят, небо и земля ясны".

Это типичная женщина с двойной благоприятной внешностью, приносящая богатство и удачу мужу!

Двое молодых помощников поставили вещи на стол, почтительно поклонились и отошли в сторону, ожидая.

— Чжэньчжэнь?

Чжао Ляньжун, сияя от радости, в два шага подошла к столу. Сначала она достала из шкатулки с украшениями нитку жемчуга размером с фасоль. Золотистый жемчуг сиял, каждая жемчужина была круглой и гладкой, без единого изъяна.

— У госпожи отличный глаз. Эта нитка золотого жемчуга родом с побережья Южного моря, это редкое и труднодоступное сокровище! — представил помощник из ювелирного магазина.

— Госпожа, этот золотой жемчуг драгоценный и величественный, символ богатства и славы, он идеально подходит для несравненно уважаемой Старой госпожи. Почему бы госпоже не воспользоваться этим подарком и не преподнести его в знак сыновней почтительности Старой госпоже? Как вы думаете? — Су Чжэньчжэнь медленно подошла и тихо сказала.

Радость в глазах Чжао Ляньжун незаметно угасла. На самом деле, она хотела оставить эту нитку жемчуга себе, чтобы в будущем, когда появится подходящая возможность, подарить ее своей матери, Чжао Ванши.

Но раз Су Чжэньчжэнь так сказала, она не могла не согласиться. Поэтому она кивнула. — Да, этот жемчуг идеально подходит Старой госпоже!

Дуань Фугуй, наблюдавший за ними, усмехнулся, подумав: "В конце концов, она из мелкой семьи. Увидев эти украшения, она ослепла от жадности и не может себя контролировать?"

Где же достоинство и величие княгини И?

Он снова посмотрел на маленькую служанку Су Чжэньчжэнь. Эта маленькая служанка была необыкновенной по внешности и характеру, с ясными глазами и бровями, и проницательным умом. У нее было спокойное выражение лица и холодный взгляд. Все сверкающие украшения в шкатулке казались ей ничем. Такое спокойствие Дуань Фугуй, хоть и неохотно, но вынужден был отметить про себя: это человек.

Помимо нитки золотого жемчуга, Чжао Ляньжун выбрала комплект украшений для волос с сапфирами.

По сравнению с этим комплектом с сапфирами, Чжао Ляньжун на самом деле больше хотела комплект с рубинами, но Су Чжэньчжэнь тихонько сказала ей, что сапфиры больше подходят ее нынешнему статусу. Хотя рубины — это то, что должна носить княгиня И, проблема в том, что она пока не является законной княгиней И. Если она сейчас наденет украшения с рубинами, это будет присвоение статуса.

Такое присвоение статуса, хотя и не приведет к избиению или изгнанию из княжеского дома, но наверняка станет поводом для насмешек и издевательств, ее будут высмеивать за жадность и несбыточные мечты.

Поскольку украшения с сапфирами были выбраны первыми, Су Чжэньчжэнь помогла ей выбрать платье — светло-розовое с облачно-синей юбкой с благоприятным узором. В сочетании с сапфировыми украшениями оно выглядело свежим и элегантным, красивым, но не вульгарным.

Чжао Ляньжун хотела выбрать еще одно или два платья. Эти платья были намного лучше тех, что она носила раньше, и она не могла налюбоваться ими. Но Су Чжэньчжэнь остановила ее, махнула рукой помощникам и сказала: — Такие платья наша госпожа может носить только так, на скорую руку. В будущем, если будут лучше, приносите. Неужели вы думаете, что наша госпожа никогда не видела хороших вещей, предлагая такой невзрачный товар?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13: Соперницы объединяются (Часть 1)

Настройки


Сообщение