Глава 2: Достойна жалости
Войти!
Су Чжэньчжэнь стиснула зубы, подумав про себя: даже если сегодня княжеский дом И — это ад, им обеим, сестрам, придется войти.
Обернувшись, она вкратце рассказала Чжао Ляньжун о ситуации, сказав, что князь И занят и отсутствует в доме, поэтому церемония поклонения временно откладывается, и им просто нужно сначала войти.
Чжао Ляньжун в паланкине тихо вздохнула и уныло произнесла: — Войдем, другого пути нет!
Сказав это, она тихо заплакала.
— Сестра, ты обязательно должна держаться и не позволять никому ничего заметить. Как только ты переступишь этот порог, твой статус — княгиня И. Князь И властный, он великий герой, и его жена, несомненно, должна обладать достоинством... Ни в коем случае не позволяй никому видеть твои слезы. Уста мелких людей — это острые клинки. Если это дойдет до князя или Старой госпожи, боюсь, возникнут проблемы! — тихонько увещевала Су Чжэньчжэнь.
— Хорошо, сестренка, не волнуйся, я запомнила! Эх, стыдно сказать, я старшая сестра, но все дела приходится решать тебе, сестренка. Прости меня, сестренка. Если придет день, когда я добьюсь успеха, я обязательно разделю богатство с тобой! — искренне сказала Чжао Ляньжун.
— Сестра, ты слишком много говоришь. Тётя и дядя оказали мне огромную милость, и Чжэньчжэнь делает все это добровольно. Сестре не стоит беспокоиться! — Сказав это, она обратилась к Дядюшке Фу, который стоял позади нее: — Дядюшка Фу, идемте, занесем вещи...
— Нельзя, эти вещи нельзя заносить! — Кто бы мог подумать, что как только Дядюшка Фу и остальные поднесли сундуки к воротам, их остановил Дуань Фугуй. С презрительным выражением лица он холодно фыркнул: — Вы что, думаете, княжеский дом И — это какое-то захолустье? Куда вы собираетесь ставить эти неподобающие вещи? Наша Старая госпожа сказала, люди могут войти, а вещи заберите обратно!
— Это приданое нашей госпожи! — В древности, если девушка выходила замуж без приданого, свекры смотрели на нее свысока. Эти два сундука были невелики, но Тётя Чжао Ванши достала свое собственное приданое, собрала немного денег по крупицам и купила кое-какие вещи, чтобы заполнить сундуки. Все это было сделано для того, чтобы люди княжеского дома И увидели, что дочь их семьи Чжао не совсем без приданого.
— Приданое? Девочка, скажу тебе честно, даже у наложницы, которую наша Старая госпожа взяла для князя позавчера, вещей было больше, чем у вас. А ведь она законная дочь Городского судьи! Такой размах, цок-цок... — сказал Дуань Фугуй, холодно усмехаясь.
— Хе-хе, господин управляющий Дуань, вы сами сказали, это всего лишь наложница. И что с того, что у нее отец чиновник и богатое приданое? В конце концов, она всего лишь наложница! Наша госпожа — законная жена князя, и этот брак заключен по завещанию покойного старого князя. Так что, кто важнее? Господин управляющий Дуань, вы видите, что мы уступаем другим, и пренебрегаете нами. Мы не жалуемся и не обращаем на это внимания. Мы думаем о долгосрочной перспективе. Как говорится, тридцать лет к востоку от реки, тридцать лет к западу от реки. Кто знает, что будет в будущем? Вдруг наш князь И полюбит нашу госпожу и будет хорошо к ней относиться? Господин управляющий Дуань, оставляйте себе немного места для маневра, это и вам даст возможность сохранить лицо... Как вы думаете?
Услышав от Дуаня Фугуя, что позавчера в дом уже привезли наложницу, да еще и знатного происхождения, она разозлилась. Что это такое?
Поэтому в порыве гнева она сказала эти слова, намекая на многое.
Человек, который смог стать управляющим в таком знатном доме, естественно, не был глупцом.
Он должен был ясно понимать все выгоды и риски и хорошо все слышать.
И правда, когда она стала говорить более уверенно, его отношение значительно смягчилось.
Дуань Фугуй слегка поклонился, выражая почтение главной особе в паланкине, Чжао Ляньжун: — Госпожа Чжао, в этом нет вины слуги. Просто Старая госпожа так приказала, и мы должны исполнять. Прошу госпожу Чжао простить слугу!
Когда он назвал себя "слугой", это означало, что он все понял. А вдруг новая госпожа получит расположение князя? Тогда ситуация изменится.
Поэтому он поклонился и сделал почтительный жест приглашения.
— Госпожа, мы входим в княжеский дом И! — Голос Су Чжэньчжэнь был звонким, и на этот раз она намеренно повысила тон, так что все зеваки в переулке одобрительно кивали. Эта приданая служанка удивительна, она смогла заставить этого обычно высокомерного, надменного управляющего Дуаня стать послушным!
Отправляя Дядюшку Фу и остальных, Су Чжэньчжэнь проявила смекалку. Открыв сундук, она достала оттуда мешочек с серебром, который собрала Тётя Чжао Ванши, и спрятала его за пазуху. Хотя у Тёти Чжао Ванши тоже было не богато, и по логике, если бы она вернула серебро, это очень помогло бы ей, но Су Чжэньчжэнь подумала, что если их при входе уже встретили как разбойники, то внутри, наверное, придется потратить еще больше денег на подношения!
Она думала, что Тётя Чжао Ванши поймет, потому что если Чжао Ляньжун сможет закрепиться, то жизнь семьи Чжао станет лучше. Иначе, если Чжао Ляньжун будет плохо жить в княжеском доме, то Тёте Чжао Ванши снаружи будет еще хуже.
Как только Дядюшка Фу и остальные ушли, маленькая дверь княжеского дома с грохотом закрылась. Су Чжэньчжэнь подсознательно оглянулась, и на сердце у нее стало необъяснимо грустно. Путь впереди был опасен, но пути назад не было. Как выразить всю эту печаль?
Как и ожидалось, их поселили в маленьком дворике под названием Сад Вечной Весны.
Этот дворик находился в самой глубине задней части княжеского дома.
Если бы не Дуань Фугуй, который их провел, то в таком огромном княжеском доме Су Чжэньчжэнь и остальные, вероятно, не смогли бы найти это место, потому что этот дворик был слишком глубоко и слишком ветхим. Снаружи казалось, что две деревянные двери могут упасть от легкого толчка. На дверных досках повсюду были следы от жуков-древоточцев, и при порыве ветра в воздух летела древесная пыль.
— Ну вот, у меня есть важные дела, мне нужно идти служить Старой госпоже. Это ваше жилище. Живите здесь хорошо и не бродите повсюду. Хотя виды в княжеском доме прекрасны, они предназначены для господ. Что касается вас, девочка, разве ты не говорила: тридцать лет к востоку от реки, тридцать лет к западу от реки? Хорошо, поговорим об этом, когда твои тридцать лет к западу от реки наступят! — Сказав это, Дуань Фугуй холодно усмехнулся и ушел.
Су Чжэньчжэнь помогла Чжао Ляньжун выйти из паланкина. Они посмотрели друг на друга, и в их глазах была горечь.
Открыв дверь, они столкнулись с запустением этого дворика.
Даже когда семья Чжао пришла в упадок и потеряла былое великолепие, их маленький дворик был аккуратным и чистым. Но здесь, весь двор был зарос сорняками и опавшими листьями. Только посреди двора росло одно дерево. Дерево росло очень пышно, его ветви раскинулись в воздухе слой за слоем, густо переплетаясь, затеняя половину дворика от солнечного света. Это придавало немного жизни этому запустелому месту.
— Чжэньчжэнь, почему моя жизнь так горька?
(Нет комментариев)
|
|
|
|