Глава первая. Тысячелетняя дикая лисица, первая встреча (Часть 6)

Разговаривая в свое удовольствие, я сказала, что если бы нашелся человек, который понимал бы меня, и мы вместе любовались бы «Прекрасен горный дух в вечерних лучах, птицы вместе возвращаются», не стремясь к вечности, а лишь ценя каждый миг, это было бы так приятно.

Не нужно роскошной одежды и излишеств, достаточно, чтобы рядом был человек, который понимает и поддерживает, и даже простая еда будет иметь свой вкус жизни.

Услышав мои слова, он дрогнул рукой, пролив несколько капель вина, нахмурился и тихо сказал: — В жизни не все идет по плану.

Я внимательно смотрела на него, размышляя над глубоким смыслом его слов. Он серьезно посмотрел на меня и сказал: — Не влюбляйся в того, кого не следует любить. Я не хочу, чтобы ты тоже оказалась в этой игре.

Я выглядела растерянной, только собиралась спросить о смысле этих слов, как снаружи раздался резкий стук в дверь. Он нахмурился, выражение его лица было недовольным. — Похоже, он все-таки пришел.

Я смотрела на него. В этот момент в нем не было ни малейшего зловещего обаяния, только праведность и серьезность. Кто же этот «он», о котором он говорил?

☆、Раз не веришь, ты мне чужой

Он посмотрел на меня, извиняюще улыбнулся и тихо сказал: — Наследный Принц пришел. Ты из его резиденции, и я должен вернуть тебя ему, поэтому я послал ему сообщение.

Он хотел встать, но снова сел и серьезно сказал: — Если... если ты не захочешь там оставаться, приходи ко мне.

Рука дрогнула, и кубок вина опрокинулся. Я тупо смотрела на него. Дверь открылась, и Наследный Принц ворвался в комнату, злобно взглянув на меня. Третий Князь снова принял свой обычный соблазнительный вид, словно только что со мной разговаривал совсем другой человек.

Третий Князь прислонился к дверному косяку, скрестив руки на груди, с полуулыбкой глядя на Наследного Принца. Наследный Принц тоже смягчил выражение лица и равнодушно ответил ему взглядом.

Третий Князь изогнул губы и насмешливо сказал: — Всего лишь служанка, а Старший брат-принц сам пришел за ней?

Наследный Принц не изменился в лице и холодно сказал: — Всего лишь служанка, а Третий брат тоже потрудился о ней позаботиться.

Не ожидая такого ответа, Третий Князь на мгновение опешил, а затем тут же легкомысленно сказал: — Старший брат-принц, кажется, забыл, что я больше всего люблю заботиться о служанках из твоей резиденции.

Лицо Наследного Принца стало еще холоднее, словно ледник, его взгляд внушал страх. Третий Князь не отступил, прищурив смеющиеся глаза, он прямо смотрел на него.

Эти два лица, одно холодное, другое горячее, так и смотрели друг на друга, никто не хотел уступать, словно это была война. Я почувствовала, что дело плохо, и тихо кашлянула два раза.

Только тогда Третий Князь отвел взгляд и сказал Наследному Принцу: — Старший брат-принц собирается снова подарить мне эту служанку?

Подумала про себя: этот Третий Князь и правда умеет подлить масла в огонь. Как я буду жить в резиденции после таких слов?

Наследный Принц, заложив левую руку за спину, медленно подошел ко мне и протянул правую руку. Сердце мое вздрогнуло от испуга и тут же обрадовалось. Я вложила свою руку в его, и он так и вывел меня из трактира.

Я не помню, как Третий Князь смотрел на меня, когда я уходила, был ли он зол или рад. Я также не помню, какими глазами смотрели на меня люди в трактире, когда я так уходила, было ли это насмешкой или сарказмом.

Я помню только, как он так держал меня за руку, шаг за шагом ведя меня вперед. Весь мир остался только для нас двоих, мы словно шли по райскому уголку, и все было прекрасно.

Но когда мы сели в карету, все изменилось. Он резко оттолкнул меня в угол, схватил за подбородок, заставляя поднять голову. Его злобный взгляд заставил меня невольно отшатнуться назад.

Он закусил губу и сказал слово за словом: — Тебе так нравится флиртовать с мужчинами?

Горечь в сердце постепенно распространялась, заставляя меня чувствовать себя совершенно ослабленной. Слезы невольно скатились по щекам. Я стиснула зубы и с обидой посмотрела на него, жалобно сказав: — Ты мне не веришь?

Хватка на моем подбородке немного ослабла, и он вдруг отдернул руку. — Почему я должен тебе верить?

Он повернулся и сел на скамью, прислонившись спиной к карете, слегка прищурив глаза. Выражение его лица было равнодушным, и я не могла понять, что он чувствует в этот момент.

Мне просто было страшно, я чувствовала холод по всему телу, обняв ноги, дрожа, съежилась в углу. Я не знала, должна ли я ненавидеть или любить, или ненавидеть и любить одновременно. Неужели это то, о чем говорил Третий Князь — человек, которого не следует любить?

Я опустила голову, пытаясь взять себя в руки. Я не чувствовала боли в закушенных губах, но уже чувствовала легкий привкус крови. Когда я подняла голову, он все еще был с прищуренными глазами, словно меня вовсе не существовало.

Я тупо смотрела на него. Через некоторое время я холодно сказала: — Обещание на Праздник середины осени еще в силе?

Он моргнул, но глаза не открыл. Спустя долгое время он ответил: — В силе.

Я выдавила холодную улыбку, глубоко вздохнула: — Тогда, пожалуйста, выполни свое обещание.

Он не ответил, что означало согласие.

Этот путь был слишком долгим. В голове промелькнуло бесчисленное множество воспоминаний, и только тогда я поняла, что все, что я обнимала, было лишь нереальным желанием.

Просто я пришла не туда, полюбила не того, отдала сердце не тому. Путь пройден, и кошмар закончился.

☆、Только вижу следы слез, не знаю, кого сердце ненавидит

Когда я вышла из кареты, у меня совсем не было сил. Я пошатнулась и упала вперед. Цзюйсян поспешно подбежала, чтобы поддержать меня, и вместе с Лю Фу они помогли мне дойти до комнаты.

Супруга Наследного Принца стояла вдалеке, нежно улыбаясь мне. Эта улыбка была несравненной, но почему она так ранила меня, когда я увидела ее?

Сидя на кровати, Цзюйсян с тревогой смотрела на меня. Я посмотрела на нее, изо всех сил выдавила улыбку: — Я в порядке, просто устала.

Это была ложь, но не совсем.

Цзюйсян беспомощно посмотрела на меня, покачала головой и вышла. Она подняла занавеску, снова замерла на мгновение, затем повернулась и заботливо сказала: — Сестра Сияние Вечера, если хотите плакать, плачьте.

Слезы, которые я долго сдерживала, из-за одной этой фразы хлынули ручьем.

Цзюйсян стояла у кровати, позволяя мне крепко обнимать ее ноги. В этот момент она тоже слегка дрожала. Она считала меня своей родной, и моя боль, должно быть, стала ее болью.

Она гладила меня по голове, молча утешая. Я так и плакала, плакала, словно хотела выплакать все слезы этой жизни. Устав плакать, я уснула, прислонившись к Цзюйсян.

Во сне я была маленькой лисицей, радостно бегающей по горам. Бабочка пролетела перед глазами, сердце мое обрадовалось, и я резко прыгнула на бабочку... Я почувствовала удушье, обнаружив себя в воде. Я несколько раз попыталась вырваться, но дыхание становилось все слабее, и я почувствовала, как мое тело опускается вниз.

Рука протянулась ко мне, и я снова превратилась в человека. Я изо всех сил ухватилась за эту руку. Я увидела Жун Юаня, который с прищуренными глазами улыбался мне, весь промокший, он вытер капли воды с глаз. Я увидела человека, стоящего ко мне спиной, высокого и стройного, его одежда развевалась на ветру. Кто это? Глядя на него, я почувствовала такую боль в сердце.

Он повернулся, это был Наследный Принц. Он нежно улыбнулся мне, поманил, жестом приглашая подойти. Я, словно околдованная, шаг за шагом пошла к нему.

Внезапно меня схватили две руки. Я увидела Третьего Князя, который выглядел испуганным, покачал головой, и я остановилась.

За его спиной стоял Четвёртый Князь, с холодным лицом, зловеще улыбаясь мне.

Тело мое похолодело, я отступила на шаг, беспомощно огляделась. Внезапно все четверо стали свирепыми, с оскаленными зубами и когтями, и пошли на меня.

Я испугалась до смерти, изо всех сил пыталась вырваться, но не могла пошевелиться. — Сестра Сияние Вечера! Сестра Сияние Вечера!

Я резко открыла глаза. Цзюйсян с тревогой смотрела на меня. Она выглядела измученной. Неужели она так и сидела, пока я спала? — Кошмар приснился?

Я кивнула, не удержалась и обняла ее. В душе было полно благодарности, и я сказала: — Спасибо тебе.

Выражение лица Цзюйсян застыло, и она тихо сказала: — Если бы так было всегда, тоже было бы хорошо.

Я недоумевала, посмотрела на нее: — Что?

Она поспешно улыбнулась: — Ничего. Ужин уже готов, сестрица, вставайте, поешьте немного.

Я встала. Хотя у меня не было аппетита, я все же с трудом съела несколько кусочков. Цзюйсян все время ворчала рядом, говоря, что я похудела и должна есть больше. Мне пришлось съесть еще два кусочка.

В последнее время я мало ела, а сегодня съела два лишних кусочка, и почувствовала, что желудок переполнен. Поэтому я потянула Цзюйсян, чтобы пойти погулять.

Едва мы вышли из комнаты, как увидели, что во двор вбежала группа дворцовых служанок и евнухов. Они ровно выстроились по своим местам по обеим сторонам прохода.

Возможно, они бежали слишком быстро, их грудь тяжело вздымалась, из ноздрей шел горячий воздух, но никто не смел даже тяжело вздохнуть.

В душе я недоумевала, размышляя, неужели он так спешит подарить меня Молодому Князю? Неужели это ты сообщил Молодому Князю, и это послали людей за мной?

Но, внимательно подумав, глядя на этот размах, эту ауру, было ясно, что ради одной служанки не стали бы устраивать такой переполох.

В душе я почувствовала, что это не к добру, и тихо стояла у двери, ожидая, что произойдет дальше.

☆、В жизни не все идет по плану, на ровном месте возникают волнения

Действительно, я увидела красавицу в золотисто-желтой рубашке «Феникс в облаках», длинной желтой юбке с древними узорами, бабочками и облаками, волочащейся по полу, с шелком «Зеленая дымка» с пионами в руке, с высоким пучком «Облако», украшенным шпилькой «Пять фениксов, смотрящих на солнце» с бусинами, с кожей, как снег, и лицом, как цветок. На ее лице было выражение высокомерия, и аура, исходящая от нее, была удушающей.

Это была она, Лю Хуэйсюэ, нынешняя Императрица.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава первая. Тысячелетняя дикая лисица, первая встреча (Часть 6)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение