Во рту пересохло, я хотела встать, но не было ни сил. Я слабо-слабо звала: — Воды, воды... — и одновременно пыталась повернуть голову.
Лицо оказалось так близко, склонившись над моим, что я тут же замолчала.
Наследный Принц уже спал, но брови его были нахмурены, ресницы слегка подрагивали, дыхание было ровным.
Я тихо смотрела на него. В тот момент казалось, что время остановилось, и в мире остались только мы вдвоем. Просто так смотрела на него, и так хотелось протянуть руку и погладить его по лицу.
Его веки приподнялись дважды, я поспешно закрыла глаза, пытаясь выровнять учащенное дыхание.
Я почувствовала, как пара глаз пристально смотрит на меня, и вдруг пара рук нежно погладила мое лицо. Сердце мое бешено забилось.
Я услышала, как он с сожалением сказал: — Не спи больше, хорошо? Я сдаюсь. Ты знаешь, как долго ты спала?
Ты спала семь дней и семь ночей, восемьдесят четыре шичэня, семьсот кэ.
Он продолжал гладить мое лицо, его голос был полон печали: — Только проснись, и я дам тебе свободу, больше не буду тебя принуждать. Ты любишь Седьмого брата, я помогу тебе... — Голос его дрогнул, он замолчал на мгновение. — Помогу устроить брак.
Слеза скатилась из уголка моего глаза. Я открыла глаза и увидела, что его глаза полны слез.
В душе было и грустно, и радостно. Только тогда я поняла, насколько чисты его глаза в этот момент. Сквозь зрачки, казалось, просвечивала нежность сердца. Возникло желание, так хотелось поцеловать эти глаза.
Я открыла рот, но не могла вымолвить ни слова. Он поспешно приложил ухо к моим губам. Я хрипло сказала: — Воды...
Он поспешно пошел к столу, налил стакан воды, помог мне сесть у него на руках и осторожно напоил несколькими глотками.
Выпив воды, я почувствовала себя намного лучше, появились силы. Опершись, я повернула голову и посмотрела на него. Он молчал, и я не знала, что сказать. Мы просто тихо смотрели друг на друга.
Нежный, слабый голос раздался из-за двери: — Госпожа очнулась?
Я услышала, как Цзюйсян робко и слабо ответила: — Докладываю Супруге Наследного Принца, госпожа еще не... — Услышав "Супруга Наследного Принца", я остолбенела. Я вопросительно посмотрела на Наследного Принца, его взгляд помрачнел, и я поняла. Я злобно посмотрела на него и поспешно вырвалась из его объятий.
— Дерзость! — сердито воскликнула Супруга Наследного Принца. — Ты посмела мне преградить путь!
Я услышала, как Цзюйсян тут же опустилась на колени и робко сказала: — Госпожа не очнулась, Наследный Принц приказал не беспокоить.
Послышался громкий хлопок ладонью. — Неслыханно! Я Супруга Наследного Принца!
Наследный Принц нахмурился, встал и вышел.
— Наследный Принц?
Наследный Принц, почему вы сегодня в комнате служанки?
— Голос женщины вопрошал, но ответа не последовало. Я слышала только удаляющиеся шаги, сначала одни, потом другие.
Я сидела на кровати, прижимая руку к груди. Слезы больше не сдерживались, текли ручьем, мочили лицо, стекали на шею, проникали под одежду, ледяные и пронзительные.
Я не понимала, почему мне так больно. Счастье, казалось, всегда было в пределах досягаемости, но тут же снова отдалялось.
Цзюйсян вошла в комнату. Увидев, что я очнулась, она обрадовалась, увидев, что я плачу, опечалилась. Казалось, она тоже стала частью меня, способной чувствовать мои радости и печали. Я обняла ее, чувствуя глубокое волнение, и заплакала еще сильнее, изливая всю боль, накопившуюся в сердце.
☆、Нежное чувство, кому его поведать? В конце концов, оно становится заблуждением (Часть 1)
Тело еще не полностью восстановилось. Лежа на кровати, я размышляла, почему в последнее время чувствую себя неважно. Дыхание становилось все более нестабильным, после нескольких шагов я задыхалась. Чувство боли стало более чувствительным, при ударе о стол или стул я стискивала зубы от боли. Сонливость тоже усилилась, раньше мне хватало трех шичэней сна, а теперь нужно шесть. Самое очевидное — я не могла использовать магию, даже самое простое перемещение предметов по воздуху было мне недоступно.
Сначала я предполагала, что это из-за сильной слабости тела, и что состояние улучшится, когда я поправлюсь.
Но с течением времени состояние улучшилось, но тело не восстановилось.
Я размышляла, стоит ли использовать мешочек с советами, чтобы спросить Учителя, но, подумав, что осталось только два мешочка, и поколебавшись, решила, что раз сейчас это не влияет, то можно и обойтись.
Я услышала шаги снаружи. Кто-то тихо сказал: — Быстро идите, скажите вашей госпоже, что наш господин пришел.
Я поспешно встала, привела себя в порядок перед зеркалом. Цзюйсян взволнованно вбежала, с улыбкой сказала: — Сестра Сияние Вечера, Молодой Князь пришел навестить вас.
Я поспешно с улыбкой повернулась, подняла занавеску и вышла.
Жун Юань уже сидел на кушетке, опустив голову и о чем-то размышляя. Увидев, как я вышла из комнаты, он встал, выглядя смущенным, словно ребенок, совершивший ошибку и боящийся материнского упрека.
Я не удержалась от смеха, поклонилась и только потом сказала: — Что это за представление?
Он смущенно взглянул на меня и медленно сказал: — Я пришел, чтобы извиниться.
В душе я растерялась, с сомнением глядя на него: — Неужели вы так долго не приходили, что теперь чувствуете вину?
Он шагнул ко мне и поспешно сказал: — Как же я не приходил? Когда ты была без сознания, я приходил каждый день, но Старший брат-принц всегда был здесь, и он быстро меня отсылал, говоря, что боится тебе помешать.
Сердце мое сжалось, я не осмелилась углубляться в это. Он перевел дыхание и только тогда замедлил речь: — Потом ты очнулась, и я тоже приходил, но не осмеливался войти в комнату. Я боялся, что ты все еще сердишься на меня.
Я села на кушетку, подняла голову и посмотрела на него, спросив: — На что мне сердиться?
Он тоже сел рядом со мной, выглядя удивленным: — Ты правда не сердишься на меня? Если бы не моя опрометчивость, ты бы не заболела от испуга, и чуть не стала моей мамой.
Только тогда я вспомнила о банкете середины осени. В душе меня охватил страх, но я все же притворилась улыбающейся: — Есть поговорка: незнание не преступление. Как я могу винить вас?
Жун Юань вздохнул с облегчением. Рядом Сяофанцзы нетерпеливо сказал: — Я говорил господину, что госпожа Сияние Вечера не будет сердиться на господина, но наш господин не слушал. Все эти дни он хмурился из-за этого. Когда госпожа не очнулась, господин каждый день был печален, а когда госпожа очнулась, господин все равно такой.
Жун Юань изо всех сил смотрел на Сяофанцзы, но Сяофанцзы не был из тех, кто умеет держать язык за зубами. Закончив говорить, он понял, что Жун Юань смотрит на него смущенным лицом. Он тут же замолчал и жестом велел Цзюйсян вместе с ним удалиться.
Я пожала плечами Жун Юаню, и он тоже выглядел беспомощным. Я улыбнулась: — Раз уж пришел, как насчет чаю?
Я встала, достала две чашки, выбрала несколько листиков чая Тегуаньинь, которые мне показались неплохими, промыла чайные листья кипятком, а затем заварила. Хотя я еще была немного неуклюжей, чай все же получился.
Жун Юань сидел рядом, внимательно глядя на меня. Когда я подала ему чай, он понюхал его и сказал: — Аромат есть, посмотрим, какой вкус.
Он осторожно дунул несколько раз, сделал маленький глоток и выглядел несчастным. Я подумала, неужели он настолько невкусный? Эти князья и знать такие придирчивые.
— Если не нравится, отдайте мне!
Я протянула руку, чтобы забрать чай, но он отвел руку в сторону, и я схватила воздух. Он улыбнулся: — Вкусно!
☆、Нежное чувство, кому его поведать? В конце концов, оно становится заблуждением (Часть 2)
Я надула губы, недовольно сказав: — А почему тогда у вас только что было такое несчастное выражение лица?
Он с улыбкой сказал: — Хотя чай не назовешь хорошим, но тот, кто его заваривал, вложил душу, и настроение тоже стало светлым, поэтому кажется вкусным.
Я тихо фыркнула: — Когда это ты стал таким льстивым?
Он поставил чашку, задумчиво посмотрел на меня и пробормотал: — С тех пор, как встретил тебя.
Сердце мое дрогнуло, пульс резко участился, но не было ни малейшего чувства радости. Разве я не должна была быть вне себя от радости, услышав слова Жун Юаня? Почему я, наоборот, оцепенела?
Не зная, как ответить, я притворилась, что не слышала. Жун Юань тоже понял, что сказал что-то неуместное, и замолчал. В комнате воцарилась тишина.
Прошло некоторое время, но никто так и не заговорил. Я почувствовала себя ужасно неловко и, набравшись смелости, сказала: — Я, ты... — Оба заговорили одновременно, и невольно рассмеялись. Я, поджав губы, сказала: — Ты первый.
Жун Юань не стал отказываться, посмотрел в окно, переведя тему: — Я хотел сказать, что в прошлый раз слышал, как Старший брат-принц рассказывал о том, как ты заваривала чай. Ты даже разбила его чайник, и чуть не сожгла чайную комнату. Теперь, похоже, на этот раз ты неплохо продвинулась.
Улыбка на моем лице постепенно застыла, нахлынула легкая печаль. Я вспомнила, как в прошлый раз была неуклюжей, заваривая чай. Хотя он и отругал меня, но настроение было хорошим. А теперь, вспоминая, кажется, будто прошла целая жизнь, и той простой беззаботности больше нет.
Я тихонько взглянула на Жун Юаня и невольно выдавила: — Что ты считаешь любовью?
Жун Юань на мгновение замер, ошеломленно глядя на меня. Улыбка на его лице постепенно исчезла, сменившись смущением. Он кивнул и тихо сказал: — Раньше я слышал такую фразу: «В небе желаем стать птицами, летящими крыло к крылу, на земле желаем стать ветвями, сплетающимися вместе». Вот так.
(Нет комментариев)
|
|
|
|