сюда.
— В душе я почувствовала горечь. Демон, великий демон!
Я быстро оделась, посмотрела в зеркало, просто причесалась. Хотя это была форма служанки, одежда была роскошной, фиолетовый халат делал меня особенно свежей и красивой.
Затем я мило улыбнулась и побежала в кабинет.
В этот момент в сердце было невыразимое чувство: грусть от невозможности уйти и радость от возможности остаться, и эта радость шаг за шагом превосходила грусть.
Я вошла в учебный павильон, дверь кабинета была открыта. Он сидел за столом в центре комнаты, рядом стоял Лю Фу. Увидев, что я вошла, он вышел.
Я подошла, поклонилась ему. — Ты умеешь говорить?
В душе я растерялась, подняла голову. Он смотрел на меня с высокомерием, и я немного поняла. Он явно пытался подавить мою самоуверенность. — Ваше Высочество Наследный Принц, ваша служанка Сияние Вечера приветствует вас.
Он не разрешил мне встать, и я могла только слегка приседать, с интересом разглядывая меня. В душе я подумала, что сейчас он чем-то похож на Третьего Князя.
Встав, он медленно пошел ко мне. Я невольно шаг за шагом отступала назад. Я и так стояла неустойчиво, да еще и не привыкла к этой одежде. Нечаянно наступив на подол, я упала на землю.
Только я собиралась встать, как он уже присел передо мной. Я видела, как его губы приближаются, и, вздрогнув, откинулась назад, упав прямо на землю.
Он встал, по-прежнему глядя на меня сверху вниз, не давая мне пошевелиться.
Он протянул руку и сказал: — Как долго ты собираешься лежать?
Я тут же очнулась, поспешно схватила его за руку, и он сильным рывком поднял меня.
Он потянул меня ближе. — Ты очень меня боишься?
Я задумалась, не зная, что ответить, и просто молча смотрела на него.
Выражение его лица внезапно стало печальным. Он медленно поднял другую руку и слегка коснулся моего лба. Сердце мое пропустило несколько ударов, я даже забыла дышать.
Он провел рукой по моему лбу, убрал прядь челки за ухо, затем отпустил меня и тихо сказал: — Так лучше.
Я поспешно отступила на несколько шагов, прижимая руку к груди и глубоко вдыхая. Чуть не задохнулась только что.
☆、Обожглась, заваривая чай, заботливое отношение
Он уже сидел за столом, откинувшись на спинку стула, и сосредоточенно читал книгу стихов.
На лице не было ни малейшего выражения, оно снова стало холодным. Через некоторое время он сказал: — Иди, завари чай.
Я вышла, чтобы вскипятить воду в соседней комнате, но мысли мои где-то витали. Вспоминая, как горело лицо, я невольно потрогала лоб, и в душе почувствовала легкую радость.
Жар обдал лицо, и только тогда я поняла, что вода уже закипела. Я поспешно протянула руку, чтобы взять чайник, но он оказался таким горячим. «Бум», «Ах», — под мой крик чайник разбился на полу. К счастью, я успела отскочить, иначе горячая вода попала бы на меня.
Крик только что стих, как Наследный Принц ворвался в дверь, схватил меня за руку и внимательно осмотрел. Увидев, что ничего серьезного нет, он вздохнул с облегчением, опустил руку и с упреком сказал: — Ты пришла, чтобы разнести мой дом, что ли?
Он покачал головой, насмешливо: — Ты и правда из семьи ученых. Я еще не видел такой глупой служанки.
Я подумала про себя: «Это первый раз, когда я кипячу воду. То, что я вообще смогла разжечь огонь, уже хорошо. Почему ты не сказал мне, что кипяток обжигает руки?»
Он принес из комнаты маленький сундучок, достал оттуда маленький флакончик, схватил меня за руку. Я рефлекторно отдернула ее. Он посмотрел на меня сердито: — Хочешь, чтобы болело сильнее, так отдергивай.
Я надула губы и неохотно протянула ему руку, позволяя ему там возиться.
В конце концов, чай принес Лю Фу. Одна чашка ему, одна мне.
Он не велел мне уходить, и я могла только тихо стоять рядом с ним. Кажется, он был в хорошем настроении, долго читал и не чувствовал усталости, но я, стоящая рядом, устала.
Я тихонько потерла спину рукой, поменяла позу. Увидев, что я двигаюсь, он слегка нахмурился, выпил глоток только что заваренного чая и сказал: — Садись.
Я нашла самое дальнее место и села.
— Ты сидишь так далеко, как ты мне тушь растирать будешь?
Он не поднимал головы, лишь пальцем указал на место рядом с собой: — Пересядь сюда.
Я не двигалась, повернула голову и недовольно сказала: — Ты же не пишешь?
Он отложил книгу, с полуулыбкой: — Я сейчас буду писать.
Едва взяв тушечницу, я почувствовала боль в кончиках пальцев. Брови нахмурились. Хотя ожог был не сильным, прикосновение к чему-либо все равно вызывало боль.
Увидев меня в таком состоянии, он вздохнул, посмотрел в окно – солнце уже клонилось к западу. — Иди отдохни. Когда рука заживет через несколько дней, приходи снова прислуживать.
В душе я улыбнулась, поспешно поклонилась и выбежала наружу.
Из комнаты донесся его голос, я не расслышала, да и не хотела слышать, притворилась, что не слышу, и побежала обратно.
Тело было слабым, хотя сегодня я не занималась тяжелым трудом, но находиться с ним наедине в комнате вызывало напряжение.
Вернувшись в комнату, я увидела Цзюйсян.
Увидев меня, она бросилась ко мне. — Госпожа вернулась!
Я сердито посмотрела на нее и с обидой сказала: — Опять называешь меня госпожой? Неужели тебе не нравится, что я твоя сестра?
Цзюйсян опешила, на лице появилось трогательное выражение, глаза наполнились слезами. — Сестра Сияние Вечера.
Я улыбнулась, с любовью глядя на нее. Она ответила мне улыбкой, но вдруг увидела мою руку, и лицо ее изменилось. — Как же вы так сильно обожглись? Позвольте мне наложить вам лекарство.
Я остановила ее, покачала головой. — Уже наложили лекарство.
Когда принесли ужин, Цзюйсян по-прежнему заботилась обо мне, как раньше. Я почувствовала себя неловко и усадила ее за стол. — Цзюйсян, теперь я такая же служанка, как и ты. Тебе не нужно мне прислуживать.
Цзюйсян покачала головой. — Во-первых, я считаю вас сестрой, поэтому мне нравится вам прислуживать. Во-вторых, сегодня управляющий уже приходил и сказал, что я по-прежнему буду вам прислуживать, и велел мне обучить вас правилам резиденции.
Я недоумевала. Мы обе служанки, почему управляющий специально поручил Цзюйсян заботиться о моем быте? Я подумала, что без приказа Наследного Принца Лю Фу наверняка не стал бы так поступать. Тогда почему он это сделал?
Это была еще одна непонятная загадка. Я покачала головой, не желая углубляться в размышления.
☆、Холодное сердце, унылая осень
Я встала и усадила Цзюйсян на место. — Здесь только ты и я. Раз ты считаешь меня сестрой, то ешь и живи со мной, иначе я не признаю тебя своей сестрой.
Глаза Цзюйсян снова наполнились слезами. Я наложила ей еды, и она уткнулась в тарелку, дрожа. Иногда слышался сдавленный всхлип. Я догадалась, что она, должно быть, вспомнила умерших родных, и ей было грустно.
Умывшись, я села перед зеркалом, полностью убрав челку, открыв все лицо. Теперь, глядя на родимое пятно, я уже не считала его таким неприглядным, как раньше.
Я взяла кисть и, глядя в зеркало, нанесла узор. Родимое пятно превратилось в красную сливу. Присмотревшись, я почувствовала, что это даже придало мне немного очарования.
Цзюйсян вошла в комнату и увидела, как я привожу себя в порядок перед зеркалом. — Сестра Сияние Вечера, что с вами? Почему вы прихорашиваетесь ночью?
Да, что со мной? Всего лишь одно слово Наследного Принца, а я приняла его близко к сердцу. Я повернулась к Цзюйсян, покачала головой и отмахнулась от вопроса с улыбкой.
Цзюйсян опешила, не отрывая глаз от меня. — Сестра, оказывается, вы тоже красавица-хулиганка. Когда вы так прихорашиваетесь, кажется, будто вы фея.
Я обрадовалась, снова внимательно посмотрела в зеркало. Действительно, неплохо.
Я озорно улыбнулась Цзюйсян, взяла кисть и погналась за ней. — Тогда и тебе нарисую.
Цзюйсян в испуге металась, пытаясь спрятаться. Мы немного поиграли и устали, затем легли спать.
Цзюйсян спала крепко, на губах у нее оставалась улыбка.
Я же, хоть и чувствовала сонливость, долго не могла уснуть. Металась в постели, меняла позы, но ничего не помогало.
Я открыла глаза и уставилась на потолок. В голове промелькнуло много картинок, но я никак не могла их уловить.
В следующие несколько дней я не ходила в учебный павильон. На самом деле, рука уже давно зажила, но не знаю почему, в душе было очень противоречиво. При мысли о том, что придется встретиться с ним наедине, меня охватывал необъяснимый страх.
Я оставалась в комнате с Цзюйсян, в свободное время училась у нее правилам резиденции: как кланяться, как благодарить, как уходить и так далее — целая куча формальностей.
Я также попросила Цзюйсян принести мне несколько книг, по которым я училась читать.
К счастью, у меня была некоторая база, поэтому я быстро училась.
Прочитав около часа, я почувствовала, что глаза устали, и потянулась.
Погода постепенно становилась прохладнее, листья из изумрудно-зеленых постепенно желтели, многие цветы за окном уже отцвели, но на нескольких кустах хризантем появились маленькие бутоны, похоже, через месяц они расцветут.
Я почувствовала, что действительно устала читать, поэтому отложила книгу, привела себя в порядок перед зеркалом и вышла на улицу.
Не знаю, может быть, осень была слишком унылой, но в душе было тяжело, словно камень лежал, и я чувствовала себя не в своей тарелке.
В последние дни я постоянно о чем-то думала, но, присмотревшись, не находила никаких конкретных проблем. Размышляя, я просто шла вперед по дороге, не замечая, как дошла до учебного павильона.
Я вздрогнула, поспешно отступила и пошла другой дорогой к озеру.
Сейчас была ранняя осень, лотосы уже отцвели, в озере оставалась только чистая вода, выглядевшая немного пустынной.
Внезапно я почувствовала себя одинокой, сняла обувь и опустила ноги в воду, взбалтывая ее. Хотя вода уже была немного прохладной, мне казалось, что это как раз то, что нужно. Сейчас мне нужно было охладить сердце и успокоить мысли.
Я лениво подперла голову рукой, глядя на стайки резвящихся мандариновых уток вдалеке, и вдруг почувствовала себя очень жалкой. Я вздохнула.
— Вода не холодная?
Жун Юань стоял за моей спиной и заботливо спросил: — Почему ты в такую погоду мочишь ноги в воде?
Я повернулась, беспомощно улыбнулась, глядя на Жун Юаня, и почувствовала, как защипало в носу, глаза немного увлажнились. Я глубоко вздохнула, сдерживая эмоции.
Изо всех сил выдавив улыбку, я спросила: — Можешь посидеть со мной?
Жун Юань не ответил ни да, ни нет. После минутного молчания он поправил халат и сел рядом со мной.
Я повернула голову, поджала губы и благодарно улыбнулась ему. Он тоже ответил мне улыбкой, словно говоря: «Не стоит благодарности».
Эта улыбка, не знаю почему, придала мне смелости. Словно околдованная, я невольно прислонилась головой к его плечу.
Я явно почувствовала, как его тело вздрогнуло. Я тут же очнулась и поспешно подняла голову, но он протянул руку, обхватил меня сзади и осторожно прижал мою голову, позволяя мне продолжать опираться на его плечо.
На этот раз я вздрогнула. Я думала, что мое дерзкое поведение вызовет у него гнев, но потом подумала, что Жун Юань не обычный принц, он умеет чувствовать других и заботиться о них.
☆、Близкая подруга, близкий друг
Через некоторое время Жун Юань медленно сказал: — В жизни девять из десяти дел идут не так, как хочется. Некоторые вещи можно просто проигнорировать, некоторые проходят после сна, но в некоторых делах нужен человек, который утешит.
Я на мгновение не знала, что сказать, и просто тихо слушала. Он продолжил: — Если у тебя будут трудности в будущем, и ты не возражаешь, можешь рассказать мне.
В душе я почувствовала прилив тепла, слеза скатилась из уголка глаза, и я бездумно выпалила: — Почему ты так добр ко мне?
Очевидно, он не ожидал такого вопроса. Он на мгновение замолчал, возможно, тоже спрашивая себя, почему он так поступает.
Он повернул голову и нежно посмотрел на меня. — Потому что ты мне кажешься родной, — Я выглядела растерянной. Он тихо объяснил, словно мне, а словно себе: — Аромат твоего тела, ощущение, которое ты производишь, даже твоя улыбка — все это кажется мне знакомым, словно мы знакомы очень давно.
В душе я улыбнулась. Мы и так знакомы, только я знаю тебя, а ты можешь сказать, что знаешь меня, а можешь сказать, что нет.
— Ты тоже кажешься мне родным, — Я по-прежнему опиралась на его плечо, счастливо глядя на него.
(Нет комментариев)
|
|
|
|