Глава первая. Тысячелетняя дикая лисица, первая встреча (3) (Часть 1)

полностью восстановилась.

Ничего не оставалось, как закрыть глаза и ждать падения в озеро.

Внезапно меня обхватили за талию, легкий ветерок коснулся лица, и когда я открыла глаза, я уже стояла в безопасности у берега озера.

Наследный Принц смотрел на меня с сомнением. Сердце мое сжалось. «Нехорошо», — подумала я и поспешно объяснила: — Я с детства занималась боевыми искусствами, но, к сожалению, не очень преуспела.

Он смотрел на меня острым взглядом, полуверуя-полусомневаясь, словно не до конца принял это объяснение.

Похоже, придется применить ловушку красоты. Я нежно улыбнулась, слегка опустила глаза, притворившись застенчивой.

Он, который смотрел мне в глаза, на мгновение опешил, отвернулся и только тогда понял, что я все еще в его объятиях. Он тут же отпустил мою талию.

Я и так не стояла твердо, а он отпустил меня слишком быстро. Не успев среагировать, я тяжело упала на землю. Было так больно, что я стиснула зубы. Он даже не подошел, чтобы помочь мне встать. Я могла только сердито похлопать себя по ягодицам и подняться самостоятельно.

Увидев, что со мной все в порядке, он с недовольным лицом сунул мне в руку цветок лотоса.

Я была в замешательстве. Подумала, какой же странный этот человек. Даже когда он добр, он может быть таким холодным, словно у него от рождения кислое лицо. Неужели в детстве он ударился головой, и что-то случилось с его мимическими органами?

Подумав об этом, я высунула язык и озорно улыбнулась.

Неожиданно он все это увидел. Я почувствовала еще большее смущение, поблагодарила его, опустила голову и быстро убежала.

☆、Снова встретила Жун Юаня, не могла сдержать радости

Прикрыв лицо, я бежала вперед, не глядя под ноги. — Ой! — с криком я врезалась в кого-то и снова упала на землю. Вот невезение! Потирая ягодицы, я подумала, кто же еще такой же неосторожный, как я, и не смотрит под ноги.

Подняв голову, я увидела, что это Жун Юань. Я одновременно морщилась от боли и широко улыбалась. Жун Юань был в полном недоумении, наверное, подумал, что врезался в сумасшедшую.

Но улыбка его оставалась прежней, он не выказал ни малейшего отвращения. Думая, что хоть я сейчас и не красавица, Жун Юань все равно относится ко мне так же вежливо, в отличие от того человека с ледяным лицом, я почувствовала глубокую благодарность.

— Все в порядке? — заботливо спросил Жун Юань. Я ничего не ответила, лишь с улыбкой кивнула, не отрывая от него взгляда.

Увидев, что я сижу на земле и не собираюсь вставать, он наклонился, чтобы помочь мне подняться. Я взволнованно протянула руки, как ребенок, ожидающий объятий матери.

— Не обращай на нее внимания, — тихо раздался голос Наследного Принца из-за спины. Он медленно подошел ко мне и сказал: — Только что могла взлететь и сорвать лотос, бегала быстро, а теперь почему не можешь встать?

Я повернулась и сердито посмотрела на него. Какой же он зануда! Возмущенно сказала ему: — Это все благодаря Вашему Высочеству Наследному Принцу! Из-за вашей стрелы и падения у меня теперь старая рана плюс новая, и болит так, что хоть вой!

Он не ожидал такого забавного ответа и на мгновение не знал, что ответить. Поэтому он замолчал.

Жун Юань рядом залился смехом. Даже у него в глазах я увидела мелькнувшую улыбку.

Я высунула язык, скорчила гримасу и протянула ему руку, сказав: — Тогда, Ваше Высочество Наследный Принц, будьте любезны, дайте мне свою руку и помогите подняться.

Он не двигался. Я снова подняла бровь и растянула губы в улыбке. Он действительно не поддавался ни на уговоры, ни на силу. Он просто смотрел на меня с хитрой полуулыбкой. Похоже, никто не собирался мне помогать, и мне пришлось вставать самой.

С досадой я опустила руку и оперлась о землю, но как только рука коснулась опоры, рана пронзительно заболела. Я случайно ударилась о больное место, и при малейшем усилии боль была невыносимой.

Увидев, что я хмурюсь и стискиваю зубы, и действительно не могу встать, он беспомощно наклонился, обхватил меня за талию и поднял, ворча: — Ты, уродина, и правда хлопотная.

Подумала про себя: «Я уродина? Это ты еще не видел истинного лица этой барышни!»

Подумав, останется ли он таким же холодным и равнодушным, если увидит мое истинное лицо, или, может быть, остолбенеет, застынет с пустым выражением лица, или на его лице смешаются два выражения, что будет, наверное, очень забавно. Представляя в уме всевозможные его выражения, я не удержалась и фыркнула от смеха.

Жун Юань, смеясь, махнул рукой: — Старший брат-принц, вы ошибаетесь. Я считаю, что эта девушка, хоть и имеет красное пятно на лице, все равно не может скрыть своей красоты и считается красавицей.

Я слегка смущенно улыбнулась, с благодарностью глядя на Жун Юаня. Он немного помолчал и добавил: — Только жаль.

Я недоумевала, уставившись на Жун Юаня: — Что жаль?

Жун Юань притворился, что сожалеет, и торжественно сказал: — Боюсь, с головой у нее что-то не в порядке.

Я остолбенела. Жун Юань уже заливался смехом, держась за живот. Наследный Принц тоже не удержался, на его лице расцвела улыбка, и в глазах замерцали искорки радости.

Сначала я была тронута словами Жун Юаня, думая, что он меня понимает и знает, а в конце он выдал такое.

Я стояла с открытым ртом, смотрела на Жун Юаня, на Наследного Принца, и в конце концов могла только злобно посмотреть на них, топнув ногой, словно сильно обиженная.

Но они смеялись еще сильнее. Глядя, как они так весело смеются, я задумалась и тоже не удержалась, присоединившись к их смеху.

☆、Умереть под цветком пиона, стать призраком и быть ветреным

С того дня отношения с Наследным Принцем претерпели тонкие изменения. Хотя он по-прежнему выглядел как дохлая рыба, с холодным лицом и выражением, отталкивающим людей за тысячи ли, в его глазах стало меньше суровости, и он больше не создавал удушающего давления.

Иногда, когда он был в хорошем настроении, и я приветствовала его, я могла случайно увидеть мелькнувшую в его зрачках улыбку.

Однажды, проходя мимо сада, я увидела, как он тренируется с мечом под деревом.

Он был одет в халат цвета слоновой кости, волосы слегка собраны, выглядел героически и внушительно. В руке он держал драгоценный меч, взмахивая им, как ветер; подпрыгнув, он легко взлетел, и я увидела, как танцующие лепестки были рассечены на несколько частей; затем он повернул клинок, и меч, полный энергии, поднял опавшие цветы с земли.

Я никогда не видела такого превосходного владения мечом и не могла отвести глаз, выражая полное восхищение.

Внезапно он быстро повернулся, направив клинок прямо на меня.

Я вздрогнула, собираясь отбить клинок рукой, но почувствовала что-то неладное. Мысли промелькнули в голове: отбивать или нет? Я взвешивала преимущества и недостатки.

Выбрав меньшее из двух зол, я слегка отступила на два шага, притворившись совершенно испуганной.

Он шагнул в сторону, и вместе с мечом остановился прямо передо мной, клинок оказался у моего горла.

Видя его насмешливое лицо, как он зловеще смотрит на меня, мысль промелькнула, и я, кажется, что-то поняла. Я тоже упрямо посмотрела ему в глаза, с гордым выражением, чтобы посмотреть, чья аура сильнее.

Не знаю, как долго мы смотрели друг на друга, каждая секунда казалась половиной весны. Поскольку мы стояли так близко, я даже чувствовала легкий запах туши от него. Его дыхание превращалось в воздух, который я вдыхала.

Вокруг царила мертвая тишина, слышались только наши сердца и дыхание.

Почувствовав, что все это слишком двусмысленно, я немного смутилась, лицо слегка покраснело, но видя, что он не собирается сдаваться, я набралась храбрости, подняла голову, нежно улыбнулась и шагнула вперед.

Этот шаг был совершенно неожиданным для него. Зловещий взгляд внезапно сменился удивлением, но тут же снова превратился в улыбку. Он тут же отбросил меч и ловко убрал его в ножны.

— Ха-ха... — Я услышала, как он распущено рассмеялся.

Впервые я слышала, как он так искренне смеется. Его смех, звучавший в ушах, был магнетическим и заставлял опьянеть.

Я тайком взглянула на него. Смеющийся, он выглядел еще более статным, красивым и элегантным, вызывая в сердце чувство: «Умереть под цветком пиона, стать призраком и быть ветреным».

Я надула губы, с гордым видом: — Чего смеешься? Что тут смешного?

Смех прекратился, но улыбка не исчезла. — Я смеюсь, что на свете есть такой самонадеянный человек.

Владение боевыми искусствами ужасное, а самомнение огромное.

— Я сердито посмотрела на него, подумав: «Эта барышня просто скрывает свои способности».

Он продолжил: — Знаешь, на что ты только что была похожа?

Я недоумевала, смущенно: — На что?

— На бойцового петуха, — насмешливо сказал он. — С таким видом, словно вот-вот клюнешь.

Я пришла в ярость, но, подумав, поняла, что это действительно похоже, и невольно прикрыла рот рукой, смеясь.

Но подумав, что так нельзя описывать девушку, я снова почувствовала прилив гнева. Сделав три шага за два, я подошла и стала бить его кулаками и ногами.

К сожалению, я все еще была девушкой, и без применения магии мои удары были бессильны.

Он слегка вытянул руку и поймал мой замахнувшийся кулак, а повернувшись, увернулся от удара ногой.

Нога пролетела мимо, и не успев среагировать, я по инерции полетела вперед.

«Плохо дело», — подумала я. Теперь снова придется терпеть боль. Я ждала близкого контакта с землей, как вдруг раздался звук «Бум», и я мягко приземлилась.

Открыв глаза, я встретилась взглядом с ним. Я упала прямо на него.

Упав, я стала медлительной. Просто тупо лежала на нем, чувствуя легкое тепло его тела. Это было совсем не так, как в первый раз, когда я лежала у него на руках после ранения. Тогдашний холод полностью исчез.

Глядя на него, я вдруг почувствовала какое-то родство, и в сердце внезапно поднялась теплая волна.

Увидев, что я с жаром смотрю на него, он повернул голову и тихо сказал: — Тяжелая! — Мой мозг работал медленно, я не сразу поняла. — А? — Я снова придвинула голову ближе к нему. Он снова повернулся и сказал слово за словом: — Я говорю, ты—тя—же—лая!

Он повернул голову так быстро, что я не успела среагировать, и наши губы мгновенно соприкоснулись.

И снова мы встретились взглядами, но на этот раз оба были в шоке, широко раскрыв глаза. Сердце бешено забилось, лицо мгновенно покраснело.

Я вздрогнула и тут же вскочила, прикрыв лицо руками. Он тоже медленно поднялся, похлопал себя по ягодицам. Мы оба отвернулись и молча стояли.

Подумав: «Как же стыдно!», я поклонилась, не дожидаясь его реакции, и поспешно убежала.

☆、Любовь как болезнь, шарлатан беспокоит

Сидя на краю кровати, я задумчиво трогала губы. Оказывается, поцелуй между людьми — это вот так. Когда мягкие губы соприкасаются, можно почувствовать тепло другого человека, и это вызывает такое приятное, щекочущее чувство.

Уголки губ приподнялись, и я никак не могла сдержать глупой улыбки.

Потом постучала себя по голове, спрашивая, почему я хихикаю. Сколько ни размышляла, не могла найти ответа, и тихо вздохнула.

Цзюйсян стояла у кровати, помогая мне умыться, и была совершенно сбита с толку моим странным поведением. — Госпожа, вам плохо? Может, мне позвать лекаря?

— Нет-нет, не нужно. Просто только что видела, как двое сверчков дрались, и это показалось мне очень забавным.

Можешь идти, я сама справлюсь.

— Отправив Цзюйсян, я забралась под одеяло.

Лежа в постели, я металась без сна. Стоило закрыть глаза, как сцена, где мы встретились взглядами и наши губы соприкоснулись, отчетливо повторялась в голове. Всю ночь в голове был только его образ.

Раньше, когда я была с Жун Юанем, я тоже была очень счастлива, но такого никогда не случалось. Неужели я заболела?

На следующий день я не встала рано, как обычно. Цзюйсян тихонько вошла, чтобы навестить меня. Я притворилась спящей и не ответила, и она послушно вышла. Так повторялось несколько раз.

Через некоторое время я услышала снаружи еще одну пару шагов. Они торопливо направлялись к моей спальне. Цзюйсян тревожно сказала: — Лекарь, не знаю почему, но госпожа сегодня очень много спит. А прошлой ночью она то глупо смеялась, то вздыхала. Я боюсь, что она заболела.

— Не волнуйся, я посмотрю и все станет ясно, — спокойно ответил лекарь.

Я повернулась и встала, легко повернувшись. Одежда уже была на мне.

Открыв дверь, Цзюйсян налетела на меня и врезалась мне в объятия. К счастью, мое нынешнее тело выглядело на 16 лет, и я была немного выше Цзюйсян, поэтому легко поймала ее.

— Госпожа, вы... вы встали? — Цзюйсян выглядела удивленной.

— Да, когда выспалась, конечно, встала, — Я слегка улыбнулась ей. — Но раз уж лекарь пришел, я чувствую себя неважно, так что пусть посмотрит.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава первая. Тысячелетняя дикая лисица, первая встреча (3) (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение