Глава 4. Первое знакомство с дворцом

На следующее утро за Сун Чжао прибыла дворцовая карета.

Сун Шичэн провожал ее до ворот резиденции, со слезами на глазах напутствуя заботиться о себе во дворце.

Юнь Шань, как домашняя служанка, могла сопровождать Сун Чжао.

Когда карета отъехала от резиденции, Юнь Шань сказала:

— Господин все-таки переживает за вас, вторая госпожа. Я служу в семье много лет, но никогда не видела его в таком горе.

Сун Чжао улыбнулась, глядя в окно, и промолчала.

Он плакал по ней? Нет, он просто разыгрывал спектакль для дворцовых слуг, желая прослыть любящим отцом.

Карета въехала во дворец через Полуденные ворота и остановилась у павильона Цзянсюэ.

Как только она остановилась, снаружи раздался тонкий голос:

— Ваша покорная слуга, Сяо Шуньцзы из Управления императорского двора, приветствует госпожу.

Дверь открылась снаружи, и Сун Чжао, взглянув на евнуха, кивнула ему с улыбкой.

Сяо Шуньцзы, до этого момента улыбавшийся, увидев опухшее лицо Сун Чжао, мгновенно изменился в лице.

Дворцовые слуги умели оценивать ситуацию и выбирать, кому угождать, а кого игнорировать. Особенно те, кто служил в Управлении императорского двора, — они с первого взгляда определяли, кто понравится императору, а кто нет.

Поведение Сяо Шуньцзы ясно показывало, что он не верил в успех Сун Чжао при дворе и не хотел даже притворяться любезным.

Выйдя из кареты, Сун Чжао и Юнь Шань последовали за евнухом в павильон.

— Простите, — спросила Юнь Шань, — а Его Величество сюда придет?

Сяо Шуньцзы сделал вид, что не слышит, и продолжал идти вперед, не оборачиваясь.

Юнь Шань решила, что он не расслышал, и хотела переспросить громче, но Сун Чжао остановила ее и покачала головой, жестом приказывая молчать.

Внутри павильона уже находились три другие девушки, отобранные во дворец.

С Сун Чжао Сяо Шуньцзы вел себя холодно, но с новыми наложницами был подобострастно любезен.

— Благородная госпожа Ли, госпожа Сяо, госпожа Лю, позвольте представить вам госпожу Сун. Подождите здесь немного, после утренней аудиенции император призовет вас к себе.

Из всех девушек у Сун Чжао был самый низкий ранг, поэтому она поклонилась остальным трем.

Те, увидев ее лицо, лишь холодно кивнули в ответ.

Впереди стояла Ли Гуйжэнь в розово-фиолетовой парчовой накидке с вышитыми цветами и птицами. Ее украшения были из золота и серебра, что явно говорило о высоком положении ее семьи по сравнению с семьями госпожи Сяо и госпожи Лю.

Она подозвала свою служанку и дала ей несколько серебряных слитков, чтобы та передала их Сяо Шуньцзы.

— Я только прибыла во дворец и еще не знаю всех правил. Надеюсь, вы будете мне помогать.

Получив деньги, евнух расплылся в улыбке.

— Вы умны и красивы, и, конечно же, заслужите милость императора.

Госпожа Сяо и госпожа Лю тоже дали ему денег.

Только Сун Чжао нервно теребила платок.

— Господин Шуньцзы, я приехала во дворец без денег, но… — Она сняла серебряную серьгу. — Возьмите, пожалуйста…

— Не нужно, — отмахнулся Сяо Шуньцзы, даже не взглянув на серьгу. — Как я могу принять ваши личные вещи? Это ценная вещь, оставьте ее себе.

С этими словами он ушел, вызвав смешки Ли Гуйжэнь и других девушек. Сун Чжао покраснела от стыда и села в углу.

Ли Гуйжэнь и госпожа Сяо, глядя на Сун Чжао, громко шептались, словно нарочно, чтобы она слышала.

— Подумать только, Ху Го Гун — чиновник второго ранга, а она, хоть и из его семьи, выглядит такой бедной, — сказала госпожа Сяо.

— Вот у госпожи Ли отец — главный по речным перевозкам, тоже второго ранга, но она сразу стала гуйжэнь, да еще и с приданым. Конечно, ей куда лучше, чем этой госпоже Сун, — добавила госпожа Лю.

— Ты забыла? — рассмеялась госпожа Сяо. — Госпожа Ли — законная дочь, а эта Сун — всего лишь дочь наложницы. И то, что ей дали ранг даин, а не простой придворной дамы, — уже большая честь для семьи Ху Го Гуна. А посмотри на ее лицо, как будто она больна чем-то. Лучше держаться от нее подальше.

Ли Гуйжэнь, слушая лесть, расцвела от удовольствия.

— Ладно, ладно, — сказала она, делая вид, что скромничает. — Мы теперь все сестры, не нужно так говорить.

Эти колкие слова больно ранили Юнь Шань. Но Сун Чжао, казалось, была равнодушна и спокойно рассматривала свой маникюр.

— Госпожа, — тихо сказала Юнь Шань, — перед отъездом господин дал нам двести лянов серебра, чтобы мы могли дать взятки дворцовым слугам. Все дали, почему вы не сделали то же самое?

Сун Чжао посмотрела на Юнь Шань и беззвучно произнесла:

«Ему не жить».

Юнь Шань поняла слова, но не их смысл.

Она хотела спросить, но тут снаружи раздался крик Сяо Шуньцзы:

— Простите! Пощадите!

Все посмотрели на дверь. Сяо Шуньцзы стоял на коленях, а деньги, которые он только что получил, рассыпались по полу.

Перед ним стояла высокая, статная женщина в темно-красной рубашке с золотым узором и жилете из серебряной нити. Ее волосы были собраны в высокую прическу, украшенную позолоченной шпилькой с перьями зимородка.

Она поправила прическу, посмотрела на Сяо Шуньцзы сверху вниз и холодно сказала:

— Император борется с коррупцией, а вы смеете брать взятки во дворце? Которой рукой ты брал деньги?

Сяо Шуньцзы молчал, и одна из служанок ответила:

— Правой, госпожа Ин Фэй.

Ин Фэй прикрыла нос платком, поправила макияж и спокойно сказала:

— Тогда отрубите ему правую руку и отправьте в Синьчжэку.

Отрубание руки — суровое наказание, но Ин Фэй говорила об этом так буднично, словно речь шла о забое курицы.

Сяо Шуньцзы заткнули рот и утащили. Ин Фэй повернулась и вошла в павильон.

Ли Гуйжэнь и другие девушки, как и Сун Чжао, были шестнадцатилетними девочками, выросшими в роскоши и не видевшими ничего подобного.

К тому же, деньги Сяо Шуньцзы дали именно они. Еще до того, как Ин Фэй подошла к ним, они дрожали от страха и едва держались на ногах.

Когда они присели в реверансе, Ли Гуйжэнь чуть не упала.

— Приветствуем госпожу Ин Фэй, — пролепетали они.

Ин Фэй окинула их острым взглядом и вдруг улыбнулась.

— Что с вами? Только что смеялись, а теперь дрожите? Неужели я вас напугала наказанием этого раба?

Ее взгляд остановился на Сун Чжао, стоявшей в углу.

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Первое знакомство с дворцом

Настройки


Сообщение