Глава 3. Наказание главной жены

Все думали, что Сун Чжао не хотела отправляться во дворец.

Но никто не знал, что на самом деле она желала этого больше всех. Только так она могла вырваться из ада семьи Сун и отомстить за свою несправедливо погибшую мать.

Мать Сун Чжао, госпожа Бай Ши, была наложницей Сун Шичэна. Красивая и очаровательная, она стала его любимицей сразу после того, как вошла в дом Сун. Из-за этого главная жена, Цзян Ши, с самого начала ее невзлюбила.

Когда Сун Чжао была еще маленькой, Цзян Ши подстроила все так, чтобы обвинить Бай Ши в краже. На глазах у маленькой Сун Чжао она приказала забить Бай Ши плетью до смерти.

Семья Цзян Ши оказывала значительную поддержку Сун Шичэну при дворе, поэтому, даже зная, что Бай Ши погибла невинно, он не проронил ни слова.

Став свидетельницей жестокой смерти матери, Сун Чжао с детства усвоила урок: мужчина должен обладать властью, но и женщина должна держать реальную власть в своих руках. Если полагаться только на мужчину, то, когда красота увянет, а любовь пройдет, тебя могут забить до смерти, и никому не будет до этого дела, ведь ты всего лишь ничтожная жизнь.

Поэтому она больше не хотела быть той, кого бьют.

Если уж и быть кем-то, то тем, кто сам держит плеть.

Поздно ночью Сун Чжао отправилась в дровяной сарай.

Она увидела, что Цзян Ши и Сун Юэ действительно пострадали. Их лица были бледны, тела покрыты кровавыми следами, и у них не было сил даже говорить.

Сун Чжао слегка нахмурилась и упрекнула слугу, исполнявшего наказание:

— Отец приказал наказать их плетью, а не забивать до смерти. Если ты оставишь такие заметные раны, как они смогут потом принимать гостей?

Слуга почесал голову.

— Но господин велел нанести тридцать ударов. Осталось еще десять.

— Женщины слабы. Если ты продолжишь так бить, они могут и не выдержать, — сказала Сун Чжао, закатывая рукава и забирая плеть у слуги. — Ладно, оставшиеся десять ударов нанесу я. Сделаю это для вида, чтобы ты мог отчитаться перед отцом.

Цзян Ши все-таки была главной госпожой, и слуга не хотел навлекать на себя ее гнев. Увидев, что Сун Чжао берет это на себя, он поспешно отдал ей плеть и убежал, словно спасаясь от беды.

Сун Чжао медленно подошла к Цзян Ши и Сун Юэ. Держа плеть обеими руками, она с силой хлестнула ею по воздуху, издав резкий щелчок.

Цзян Ши и Сун Юэ с ужасом смотрели на нее, съеживаясь у стены.

— Ты… что ты хочешь сделать?

Щелк!

Сун Чжао взмахнула рукой, и плеть со свистом опустилась на лицо Цзян Ши. На левой щеке мгновенно появился багровый след. Цзян Ши вскрикнула от боли и, закрыв лицо руками, рухнула на землю.

Сун Юэ бросилась вперед, заслоняя мать, и яростно посмотрела на Сун Чжао.

— Мерзавка! Это все ты подстроила против нас! Ты… ах!

Щелк!

Еще один удар пришелся Сун Юэ по лбу.

— Я вас подставила? — усмехнулась Сун Чжао. — Ха! По сравнению со всеми унижениями, которым вы подвергали меня годами, по сравнению с тем, что твоя мать убила мою мать, сегодняшние удары — это ничтожно мало! Если бы не правило, что семья новой наложницы не должна носить траур, думаете, я оставила бы вас в живых? Но не волнуйтесь. С моим приходом во дворец ваш кошмар только начинается.

— Тьфу! — Цзян Ши сплюнула в сторону Сун Чжао кровавой слюной. — Чтобы подставить нас, ты изуродовала собственное лицо! Завтра во дворце ты точно не добьешься расположения императора! Да, ты красива, но во дворце никогда не было недостатка в красивых женщинах. Ты дочь наложницы, а в династии Ци еще не было случая, чтобы дочь наложницы стала супругой! Так и останешься даин и состаришься во дворце!

Сун Чжао пару раз крутанула плетью в воздухе и вдруг рассмеялась.

— Супруга? Ха-ха! Я иду во дворец, чтобы стать императрицей! А зачем еще? Чтобы готовить для других?

Ее взгляд стал ледяным, и она внезапно обрушила на Цзян Ши и Сун Юэ град ударов. Только выпустив гнев, копившийся в груди годами, она глубоко вздохнула.

— Я терпела вас столько лет. Вы должны были понять, на что я способна ради достижения своей цели. Я не моя мать, которая поплатилась жизнью за пустые слова Сун Шичэна. Я прекрасно знаю, чего хочу. Всех, кто встанет у меня на пути, я уничтожу. Одну за другой. И вы сегодня — лучший тому пример!

С этими словами она небрежно швырнула плеть Цзян Ши в лицо, отряхнула руки и ушла.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Наказание главной жены

Настройки


Сообщение