Глава 6: Коварная женщина (Часть 2)

Верно, эта женщина действительно самая коварная и хитрая во всем поместье Линь, ее методы поразительны. Иначе как бы она смогла обвести вокруг пальца отца и мать, превратившись из маленькой служанки, разжигающей огонь, в самую любимую помощницу матери, а затем и в наложницу?

Шицзе давно предупреждал отца и мать, чтобы они разглядели истинные намерения этой коварной женщины, но они говорили, что Е Цзылин хитра, но это лишь потому, что она искренне любит его, Старшего молодого господина, и так поступает. Редко кто проявляет такую неизменную преданность Старшему молодому господину на протяжении стольких лет, поэтому она — лучший кандидат для продолжения его рода.

Поэтому, несмотря на его сильное сопротивление, он все же не смог ослушаться родителей. Конечно, у него были и свои расчеты — ради Гао Суюэ.

Поэтому Линь Шицзе с отвращением сказал: — Никогда не видел, чтобы кто-то, став наложницей, так командовал молодым господином.

Завтра же пойду к Господину и Госпоже и попрошу рассудить, кто должен приказывать слугам зажечь масляную лампу — я, молодой господин, или ты, наложница.

Е Цзылин потеряла дар речи.

Да, это древность, и хотя она еще не знала, какая именно династия, но здесь мужчины были выше женщин. Она, всего лишь наложница, осмелилась пререкаться с мужем, который был для нее как небо. Это просто напрашиваться на неприятности.

Ладно, ладно, умная женщина не спорит с мужчиной. Я сама зажгу себе лампу и не буду с тобой препираться.

Е Цзылин нашла лампу, нашла кремень и сама зажгла ее, оставив прежнюю масляную лампу у Линь Шицзе. Затем она спокойно принялась за чтение.

Линь Шицзе намеренно искал повод уйти отсюда.

Поскольку просто ненависть к Е Цзылин не могла быть оправданием, ему нужно было найти подходящую причину, чтобы с чистой совестью пойти спать в кабинет. Поэтому он закатил глаза, и в голову пришла идея.

— Цзылин, я голоден, приготовь что-нибудь на ночной перекус.

— Ночной перекус?

Е Цзылин не сразу поняла, что он имеет в виду, и растерянно повторила.

— Угу, — Линь Шицзе, не глядя на нее, спокойно приказал. — Приготовь свою фирменную слоеную булочку с мясом, а также юаньсяо с османтусом. Да, и еще миску вонтонов с креветками и водорослями, а затем небольшую тарелочку пирожного из розового желе.

О, чуть не забыл, завари чай из хризантемы и годжи, без леденцового сахара.

Все, иди скорее готовь, быстрее. Я уже проголодался.

Е Цзылин была готова расплакаться.

«Ах ты, Линь Шицзе, специально издеваешься надо мной, да? Знаешь, что уже так поздно, а все равно заставляешь готовить такой сложный ночной перекус».

«Если я посмею выразить недовольство или приготовлю плохо — конечно, хорошо или плохо, решать тебе — ты сможешь найти повод применить семейные правила, верно?»

Но тут она передумала. Возможно, Линь Шицзе не специально ее донимал.

Эта Е Цзылин была всего лишь служанкой! Чтобы подняться до положения наложницы, она, должно быть, приложила немало усилий. Помимо того, чтобы угодить Господину и Госпоже Линь, главное было понравиться Линь Шицзе. Поэтому она, скорее всего, часто готовила ему маленькие десерты, чтобы угодить. Иначе откуда бы Линь Шицзе знал, что она лучше всего умеет готовить?

Но проблема в том, что она не Е Цзылин, и она не умела готовить ни одно из этих древних блюд.

Впрочем, это ее не остановило.

Е Цзылин подошла к двери и крикнула: — Цайин!

Цайин еще не спала, потому что видела, что в комнате Старшего молодого господина и Наложницы Е еще горит свет, и смутно слышала, как они о чем-то спорили, поэтому не осмеливалась лечь. Услышав, как Наложница Е зовет ее, она поспешно подбежала.

— Сестра Цзылин, что прикажете?

Е Цзылин сказала: — Старший молодой господин проголодался и хочет чего-нибудь перекусить. Пойдем со мной на кухню готовить.

Цайин согласилась.

Но Линь Шицзе сказал: — Цайин, помассируй мне плечи, а потом скажи кому-нибудь принести мне таз с водой для ног.

Затем он сказал остолбеневшей Е Цзылин: — Ты можешь пойти одна.

Госпожа ведь часто хвалит тебя, говорит, что ты самая умелая служанка в поместье Линь. Так что эти ночные закуски для тебя не проблема, и тебе не нужна помощь.

Цайин тоже поняла, что Старший молодой господин, который всегда недолюбливал Е Цзылин, намеренно ее донимает. Поэтому она набралась смелости и сказала: — Старший молодой господин, вы ведь только что мыли ноги?

Линь Шицзе недовольно нахмурился: — Я хочу помыть еще раз. В чем проблема?

Цайин испуганно съежилась и поспешно замахала руками: — Нет проблем, нет проблем.

Старший молодой господин, успокойтесь. Служанка сейчас же принесет воду для ног.

Линь Шицзе сказал: — Ты массируй меня, а пусть Сяхэ принесет воду.

— Хорошо, хорошо, служанка сейчас же ей скажу.

Линь Шицзе посмотрел на застывшую на месте Е Цзылин и нахмурился: — Ты не слышала моего приказа?

Почему ты еще не идешь готовить закуски?

— Ах... О... Это... — Е Цзылин застыла на минуту, язык ее не слушался, а затем она снова обрела способность говорить. — Это... Старший молодой господин, на самом деле, с точки зрения науки о сохранении здоровья, есть слишком много вечером вредно для организма.

Это не только не приносит пользы, но и вредит. Например, вызывает расстройство пищеварения, например, переедание может вызвать бессонницу и так далее, и так далее.

Поэтому... я предлагаю... Старшему молодому господину не есть так много закусок вечером, а ограничиться юаньсяо. Они легкие и вкусные, и не повредят желудку. Что касается слоеных булочек с мясом и прочего, то лучше отказаться от них. Жирная пища очень не подходит для употребления вечером.

Сказав это, она посмотрела на суровое лицо Линь Шицзе с угодливым и полным надежды взглядом, почти льстиво, в надежде, что такое хорошее отношение сможет тронуть его и избавить ее от одного-двух блюд ночного перекуса.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6: Коварная женщина (Часть 2)

Настройки


Сообщение