Дойдя до входа в свой двор, Е Цзылин только тогда вспомнила, что и здесь есть человек, который не хочет ее видеть.
Ха-ха, что со мной такое? Кажется, я всем не угодила.
Кого я вообще обидела или разозлила?
Но ветер на улице был действительно сильным, стало немного холодно. Весенняя погода всегда переменчива.
Е Цзылин вздохнула и все же шагнула за ворота двора.
Подумала: «Ладно, в этом дворе все равно есть другие комнаты, в худшем случае будем реже видеться».
Поэтому Е Цзылин направилась к западному флигелю.
Цайин в недоумении спросила: — Сестра Цзылин, зачем вы туда идете?
Е Цзылин сказала: — В этом западном флигеле кто-нибудь живет?
Цайин еще больше растерялась: — Нет, этот западный флигель всегда пустует, там хранятся разные вещи.
Только, сестра Цзылин, зачем вы это спрашиваете?
— А где ты живешь?
Е Цзылин не ответила Цайин, а задала еще один вопрос.
Цайин сказала: — Я живу в маленькой комнате рядом с восточным флигелем.
Сестра Цзылин, что с вами случилось?
Цайин немного забеспокоилась, опасаясь, что Е Цзылин только что была настолько потрясена словами Третьего молодого господина, что была в смятении.
Е Цзылин улыбнулась: — Тогда прямо сейчас убери западный флигель, я хочу переночевать там сегодня вечером.
— Что?
Цайин широко раскрыла глаза: — Сестра Цзылин, вы, наверное, шутите?
Старший молодой господин... — она понизила голос. — Старший молодой господин живет в главном доме, а вы хотите спать во флигеле? Если Господин и Госпожа узнают, они вас обязательно отругают.
Е Цзылин подумала и сказала: — Ты сначала убери там, а насчет того, буду ли я там жить, я решу позже.
Цайин пришлось согласиться и найти людей для уборки.
Е Цзылин вошла в новобрачную комнату. Линь Шицзе все еще читал. Увидев, что она вернулась, он ничего не сказал, лишь взглянул на нее и продолжил читать.
Е Цзылин, сдерживая недовольство, постаралась сказать как можно мягче и приветливее: — Старший молодой господин, могу я одолжить у вас книгу почитать?
Линь Шицзе холодно усмехнулся: — Ты говоришь, что хочешь читать?
Сегодня солнце... — он посмотрел за дверь. — Разве не с запада взошло?
Е Цзылин терпеливо сказала: — Я просто хочу скоротать время.
Линь Шицзе с хлопком закрыл книгу: — Вот уж диковина! Ты вдруг решила скоротать время за чтением?
Советую тебе не мучить себя. Тебе больше подходит плести интриги и устраивать мелкие козни против других, это доставит тебе бесконечное удовольствие.
Е Цзылин взглянула на него, ничего больше не сказала и повернулась, чтобы уйти.
Линь Шицзе немного удивился, потому что по характеру Е Цзылин она непременно устроила бы истерику и не успокоилась бы, пока не добилась своего. Но сегодня она вела себя действительно необычно.
Ладно, пусть будет так. Нормальная она или нет, какое мне дело? Лучше я хорошенько подумаю, как достать большую сумму денег, чтобы помочь семье Гао.
Ведь только если я помогу семье Гао, Суюэ сможет выйти за меня замуж. Иначе, если Господин Гао разорится и будет в расстроенных чувствах, разве у него будет настроение выдавать дочь замуж?
***
...Е Цзылин изо всех сил старалась убедить себя не обращать внимания на Линь Шицзе, а затем отправилась туда, где жили Господин и Госпожа Линь.
Тётушка Цзинь как раз собирала цветы в саду с несколькими служанками: — Это Наложница Е? Почему вы не со Старшим молодым господином?
Е Цзылин улыбнулась немного натянуто: — О, Тётушка Цзинь, дело в том, что я хотела спросить Господина и Госпожу, есть ли здесь книги и письменные принадлежности.
На лице Тётушки Цзинь появилось удивление: — Наложница Е, вы хотите сказать... вы хотите читать?
И еще писать?
Е Цзылин кивнула: — Да.
Господин и Госпожа здесь?
— Здесь.
Здесь.
Тётушка Цзинь повела Е Цзылин в дом: — Господин, Госпожа, Наложница Е пришла.
Госпожа Линь обрезала бонсай: — Цзылин, почему ты так быстро пришла сюда?
Неужели Шицзе тебя обидел?
Е Цзылин поняла, что Госпожа Линь на самом деле очень добрая в душе, просто у нее не очень выразительное лицо, поэтому создается ложное впечатление, будто она всегда холодна.
Е Цзылин с улыбкой покачала головой: — Нет, Госпожа.
Я просто хотела узнать, есть ли здесь у Господина и Госпожи книги и письменные принадлежности.
Госпожа Линь сказала: — Ты можешь попросить у Шицзе.
Он любит такие вещи, в кабинете их полно.
— Книги Старшего молодого господина слишком сложные, я только учусь и не очень понимаю их.
У Е Цзылин не было другого выхода, кроме как сказать так.
— Да, это так.
Господин Линь вышел из внутренней комнаты: — Цзылин, хорошо, что ты хочешь учиться читать. У меня здесь есть немало более простых книг, можешь взять их и посмотреть сначала.
Что касается письменных принадлежностей, у меня здесь все старое. Позже я велю Управляющему Цинь купить тебе новые.
Е Цзылин поспешно сказала: — Не нужно покупать новые, старые тоже подойдут. В конце концов, я только начинаю учиться.
— Как так?
Господин Линь упрямо покачал головой: — Наша семья Линь ведь не испытывает недостатка в этих нескольких деньгах.
Е Цзылин пришлось согласиться.
Госпожа Линь снова послала Тётушку Цзинь с двумя слугами, чтобы они принесли Е Цзылин сундук с книгами.
Линь Шицзе подумал, что сегодня солнце, возможно, действительно взошло с запада. Даже Е Цзылин решила читать — это, должно быть, самое важное событие в семье Линь.
Но нет, это не так. Эта женщина действительно хочет читать?
Неужели она затевает какую-то новую уловку?
Линь Шицзе всегда был насторожен по отношению к Е Цзылин.
Е Цзылин изначально хотела приказать слугам отнести книги в западный флигель, но боялась, что Тётушка Цзинь вернется и расскажет Господину и Госпоже Линь, что вызовет новые проблемы. Поэтому она позволила Тётушке Цзинь руководить слугами, которые отнесли сундук в главный дом.
Лицо Линь Шицзе стало очень мрачным. Он считал, что эта женщина явно играет против него.
Я принес сундук с книгами, и она тоже принесла сундук с книгами. Это она мне демонстрирует свою силу?
Хм, хорошо, я, Линь Шицзе, поиграю с тобой. Посмотрим, какие еще уловки ты выкинешь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|