Глава 1: Древняя картина на аукционе

Сюй Юян сидела рядом с Чжан Хуаньтин, дочерью богача, и почти засыпала.

Как лучшая подруга Чжан Хуаньтин, Сюй Юян уже сбилась со счета, сколько раз ей приходилось сопровождать ее на эти скучные аукционы. Она помнила только одно: каждый раз, когда атмосфера на аукционе накалялась, гости приходили в возбуждение, а цены становились все более абсурдными, ее начинало клонить в сон.

Но Чжан Хуаньтин всегда была полна энтузиазма. Всякий раз, когда появлялся лот, который она считала достойным внимания, она взволнованно говорила Сюй Юян: — Смотри, это же то-то и то-то, чем пользовался такой-то из такой-то династии!

— Бесценно!

В такие моменты Сюй Юян угрюмо отвечала: — Кто знает, правда это или нет?

У Сюй Юян было три главных увлечения: йога, плавание и вкусная еда.

В антиквариате и предметах роскоши она совершенно не разбиралась. Только после поступления в университет, под постоянные разговоры подруги Чжан Хуаньтин, она кое-как узнала немного о нефритовых изделиях и антиквариате — если эту крохотную часть знаний, которая даже не дотягивала до верхушки айсберга, можно было назвать знаниями.

Чжан Хуаньтин не отрываясь смотрела на каждый лот, ее щеки раскраснелись. Прежде чем окончательно уснуть, Сюй Юян мельком взглянула на нее и поняла, что та вот-вот собирается что-то купить.

Сколько же денег у семьи Чжан Хуаньтин?!

Погружаясь в сон с этой мыслью, Сюй Юян перестала слышать зажигательный и заманчивый голос ведущего аукциона.

***

— Юян! Юян! Проснись скорее!

Прошло неизвестно сколько времени, когда Чжан Хуаньтин вдруг взволнованно разбудила ее: — Быстрее посмотри на ту древнюю картину, женщина на ней, разве не похожа на тебя?

— Что, что такое? — Сюй Юян неохотно открыла глаза. — Я так сладко спала.

— Ой, не спи! Смотри скорее, на ту древнюю картину, присмотрись внимательно, женщина, которая там нарисована, мне кажется, она все больше и больше похожа на тебя! — тихо, но торопливо сказала Чжан Хуаньтин, потому что на аукционе, хотя голос ведущего был громким, гости не могли шуметь.

Сюй Юян попыталась прийти в себя и посмотреть на древнюю картину, которую ведущий так усердно расхваливал.

Внезапно она замерла от изумления.

Чжан Хуаньтин была права, женщина на древней картине действительно выглядела точно так же, как Сюй Юян. Или, скорее, эта древняя картина была написана с Сюй Юян.

Разница лишь в том, что женщина на картине была одета в старинную одежду, с высокой прической, и обладала зрелым очарованием замужней женщины, что совершенно отличалось от юной, по-студенчески незрелой Сюй Юян.

Ведущий сказал: — Это древняя картина времен династии Мин, написанная богатым купцом для своей жены. Особенность этой картины в том, что...

Сюй Юян не слышала, что говорил ведущий, она лишь зачарованно смотрела на картину.

Внезапно ее сердце бешено забилось, словно древняя картина обладала невидимой силой, которая тянула ее с последнего ряда зала прямо к свитку на сцене.

Сюй Юян поспешно покачала головой, отвела взгляд и больше не осмеливалась смотреть на древнюю картину.

— Хорошо, стартовая цена этой древней картины — сто тысяч юаней. Прошу делать ставки.

Одна табличка за другой поднимались и опускались. В конце концов, Чжан Хуаньтин не хватило средств, и картину купил очень молодой человек за девятьсот девяносто тысяч юаней.

***

После окончания аукциона Чжан Хуаньтин была очень недовольна. Она потянула Сюй Юян за собой и догнала молодого человека, купившего картину, сказав, что даже если не удалось купить, она хочет еще раз внимательно рассмотреть ее, потому что изображенная на картине молодая женщина была точной копией Сюй Юян.

Сюй Юян не решалась смотреть снова, потому что ей казалось, что картина вот-вот засосет ее в другой мир, поэтому она уговаривала Чжан Хуаньтин оставить эту затею.

Она даже пошутила: — Если хочешь посмотреть на ту древнюю картину, лучше посмотри на меня, мы же все равно выглядим одинаково.

Чжан Хуаньтин не согласилась: — Нет, так не пойдет, я просто обязана взглянуть еще раз.

Сюй Юян не успела ее остановить и только последовала за Чжан Хуаньтин к Ламборгини молодого человека.

Мужчина удивленно посмотрел на двух запыхавшихся девушек, подбежавших к нему: — Вы что-то хотели?

Чжан Хуаньтин указала на древнюю картину, которую держал его помощник: — Только что мне не хватило совсем чуть-чуть, чтобы купить эту картину. Но могу ли я взглянуть на нее еще раз?

Мужчина стал еще более недоумевать: — Девушка, правила аукциона, полагаю, вам известны. Эта картина теперь моя.

Чжан Хуаньтин сказала: — Мы просто взглянем, просто взглянем. Потому что... потому что человек на картине уж очень похож на мою хорошую подругу.

Только тогда мужчина заметил Сюй Юян позади Чжан Хуаньтин и с сомнением приказал помощнику развернуть древнюю картину.

Все четверо замерли как вкопанные.

Раньше, поскольку Чжан Хуаньтин и Сюй Юян сидели в последнем ряду, далеко от картины, сходство было лишь кажущимся. Но теперь, когда человек стоял напротив картины, при сравнении казалось, будто живой человек вошел в картину, или, скорее, человек с картины вышел в реальный мир.

Руки мужчины, державшего картину, немного дрожали: — Как это возможно? Как это возможно?

Сюй Юян не обратила на это внимания. Она лишь увидела, как молодая женщина на картине одарила ее светлой улыбкой, а затем повернулась и пошла вглубь картины.

Когда все пришли в себя от изумления, на картине остались только пейзажи, служившие фоном для фигуры, а молодая женщина с картины исчезла неизвестно куда.

В тот момент, когда все наконец немного очнулись от шока и смогли издать возгласы изумления, Сюй Юян вдруг оказалась под контролем мощной силы притяжения и мгновенно была засосана в картину.

В тот миг, когда она стала частью древней картины, Сюй Юян успела услышать лишь крик Чжан Хуаньтин...

***

— Поздравляю, старший молодой господин!

Женщина лет сорока, одетая в черные одежды, увидев Линь Шицзе, идущего по длинной галерее, остановилась, склонилась в поклоне и почтительно поздравила его, заметив его растерянный вид.

Линь Шицзе нахмурился, нетерпеливо махнул рукой, отпуская женщину.

Он прошел всего несколько шагов, когда навстречу ему вышли две служанки в красном и зеленом. Одна держала в руках большую стопку красной бумаги, другая несла корзину с ножницами, клеем и прочим.

Линь Шицзе сразу же пришел в ярость, потому что эти две служанки, должно быть, по приказу его родителей, собирались вырезать множество иероглифов "囍" (счастье) для его свадьбы.

— Поздравляю, старший молодой господин! — радостно поклонилась ему служанка в розовом платье.

— Поздравляю, старший молодой господин! — поспешно поклонилась ему служанка в зеленой стеганой куртке.

Лица обеих служанок сияли от радости, что очень соответствовало атмосфере праздника, царящей в поместье Линь.

Линь Шицзе чуть не лопнул от злости: — С чем поздравляете?

Он оскалился на двух служанок с выражением лица, которое редко можно было увидеть: — С чем тут поздравлять?

Служанки побледнели от испуга, замерли на мгновение, а затем поспешно опустили головы и убежали.

Линь Шицзе отвел взгляд от спин этих неразумных служанок и, взглянув в сторону, увидел семь или восемь слуг, с трудом несущих мебель неподалеку.

— Осторожнее, осторожнее! — громко наставлял управляющий Цинь. — Это зеркало для туалетного столика, которое лично выбрала новая наложница, его нельзя поцарапать или ударить!

Линь Шицзе стиснул зубы, глядя на этих суетящихся и радостных слуг. С трудом выдохнув скопившийся в груди гнев, он повернулся и направился в Зал Юньси, где жили его родители.

***

— Старший молодой господин пришел!

Старшие служанки и служанки, занятые во дворе, увидев Линь Шицзе, поспешно вышли навстречу.

Госпожа Линь, услышав его из комнаты, поспешно велела Старшей служанке Цзинь привести его.

— Шицзе, как у тебя нашлось время прийти сюда? Ты уже примерил новую одежду? — Госпожа Линь с улыбкой смотрела на сына, ее глаза были полны радости и нежности.

Радость была вызвана тем, что сын собирался взять наложницу. Хотя это была не жена, но поскольку эту наложницу выбрали она и ее муж, и к тому же гадалка сказала, что эта женщина принесет много сыновей и внуков, Господин Линь и Госпожа Линь придавали этому большое значение.

Нежность, конечно, была само собой разумеющейся. У Господина Линя было трое сыновей, но только старший молодой господин Линь Шицзе был родным сыном Госпожи Линь.

Линь Шицзе не ответил на вопрос матери, а опустил голову, сильно кусая нижнюю губу. Казалось, он принял очень важное решение, прежде чем снова поднять голову и посмотреть на отца и мать: — Папа, мама, могу я не жениться на Е Цзылин?

Господин Линь выпрямился в кресле, похоже, готовый разразиться гневом.

Госпожа Линь поспешно подмигнула мужу и сказала Линь Шицзе: — Сынок, ты, должно быть, счастлив до безумия. Завтра такой хороший день, как ты можешь говорить такое? Мама давно нашла человека, который гадал, и он сказал, что если ты возьмешь Цзылин, это принесет нашей семье Линь большое благополучие.

Линь Шицзе с отвращением сказал: — Но мама, ты же знаешь, что она мне не нравится, ни капельки не нравится!

Господин Линь наконец не выдержал и, выпучив глаза, сказал: — Ты что, бунтовать собрался? Ты понимаешь, что такое "по велению родителей и слову свахи"? Цзылин выбрали мы с твоей матерью лично, ты женишься, хочешь ты того или нет! Я тебе говорю...

Госпожа Линь поспешно прервала мужа: — Шицзе, из трех видов несыновней почтительности худший — отсутствие наследника. Мы тоже не хотим, чтобы ты был несчастлив, но посмотри, у Юйжун ведь до сих пор нет детей, верно? Папа и мама хотят поскорее понянчить внуков. У Цзылин хороший характер, она здорова и беззаветно любит тебя. Разве она не лучший кандидат, чтобы продолжить род нашей семьи Линь?

Линь Шицзе немного рассердился: — Но в мире так много девушек, почему обязательно та Е Цзылин?

Господин Линь "вскочил" на ноги: — Скажи, на ком ты хочешь жениться? Если та, кого ты назовешь, лучше Цзылин, я немедленно пойду с предложением!

— Я...

В голове Линь Шицзе возник образ нежной девушки, и он чуть было не выпалил: "На самом деле я хочу жениться на..."

Но в итоге эта фраза так и не была произнесена.

Госпожа Линь подошла и поправила воротник сына: — Хорошо, Шицзе, перестань нас с папой волновать, ладно? Цзылин действительно хороший ребенок, мы с твоим отцом видели, как она росла, и не можем ошибаться. Запомни, все, что мы с папой делаем для тебя, мы делаем ради твоего блага.

Опять эта фраза.

Линь Шицзе уныло опустил голову.

Он знал, что не может возразить против этой фразы.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: Древняя картина на аукционе

Настройки


Сообщение