Глава 12. Улу-улу (Часть 2)

Капитан Лю, редко проявляя приятный тон, протянул Сарин несколько бумажных пакетов со стола: — Поскорее попробуй. Я нашел двух собак, размером примерно с взрослого барсука, попробуй на них.

Сарин открыла и посмотрела. Действительно, это были те травы, которые она написала.

— Капитан Лю, не торопитесь. Для приготовления лекарства нужно время. Я приготовлю его вечером, а завтра рано утром приду и попробую.

Капитан Лю вспомнил, что она говорила о секретном рецепте, не стал ее задерживать и махнул рукой, чтобы она шла готовить.

Перед уходом Сарин доложила о результатах сегодняшнего поиска овец. Капитан Лю ничуть не удивился и кивнул: — Понятно. Значит, тебе нужно хорошо приготовить лекарство. Если получится, трудодни не будут вычтены, и овец возмещать не придется.

Сарин с радостью согласилась и, выйдя с пакетом трав, столкнулась с Нари. Она не обратила на нее внимания и прошла мимо.

Нари прибежала к Капитану Лю тоже, чтобы доложить о результатах. Капитан Лю сказал, что уже знает. Нари тихонько взмолилась: — Капитан Лю, можно мне возместить за тех двух овец желтыми баранами?

Капитан Лю нахмурился: — В принципе, можно. Когда поохотимся на барсуков, организуем охоту на желтых баранов, тогда вычтем из вашей семьи. Это все легко решить. Будь то наказание или возмещение, это все для вашего же блага, чтобы вы были внимательнее.

— И еще, Нари, тебе действительно нужно избавиться от этой привычки болтать ерунду. Иначе смотри, как бы не остаться незамужней.

Капитан Лю просто пошутил, но Нари восприняла это всерьез. Вспомнив, что Сарин только что вышла из юрты, она решила, что та наверняка снова говорила о ней гадости Капитану Лю.

Что за человек! Говорит, что она повсюду распускает о ней сплетни, а сама разве не такая же?

Нари, фыркнув, вернулась домой. Ее Ама только что сварила отварную баранину. Агула, пася овец, подстрелил желтого барана, отдал две ноги бригаде, а остальное принес домой.

Нари достала свой нож, отрезала кусок и стала жадно есть. Некоторые люди, когда у них плохое настроение, не могут есть, но она была другой: чем хуже настроение, тем больше хотелось выплеснуть его через еду. Она съела несколько кусков мяса, потом кусок жирной кишки, выпила две большие миски мясного бульона.

Сарин вечером ела мало, съела полжареной пышки и больше не хотела: — Мне нужно приготовить лекарство. Если оно окажется эффективным, нам не придется ходить повсюду с собаками в поисках барсуков.

Аба, услышав это, нахмурился: — Какое лекарство ты умеешь готовить?

Дедушка Далэн еще больше рассердился: — Сарин! Как Капитан Лю там распоряжается, я не могу его контролировать, но тебя я могу.

— Дедушка, не сердитесь. Лекарство, которое я собираюсь приготовить, не навредит Матери-Степи. Это чистые травы, а не химикаты.

— Это лекарство может сделать барсуков пьяными. Барсуки всеядные, мы вымочим в этом лекарстве куски мяса и бросим их там, где есть барсучьи норы. Когда они вылезут, мы будем ловить их, как глупых косулят на северо-востоке.

— Те, что останутся в норах, смогут спастись, вид не вымрет. Вы же говорили, что летом они сами вернутся в горы? После одного применения лекарства, остальные, возможно, испугаются и убегут раньше!

— Есть такое лекарство? — Чем больше Дедушка Далэн слушал, тем более невероятным это казалось.

Ама тем более не верила: — Почему ты должна готовить это лекарство?

— Разве в Пункте образованной молодёжи нет врача?

— Тот врач — западный, я ходила к нему, у него только аптечка первой помощи, из лекарств только красная вода.

— У меня есть рецепт травяной медицины, его оставил мне мой старший брат.

Семья была еще больше удивлена. Сарин слышала от Третьего брата, что Старший брат с детства уехал из дома с торговым караваном. Когда она была маленькой, Старший брат каждый раз, возвращаясь, рассказывал ей о том, что видел в пути, как истории, чтобы ее развлечь.

Она сказала, что Старший брат рассказывал ей, когда рассказывал истории, что кто-то использовал такое лекарство, и даже подробно описал, как его приготовить.

Сарин говорила это, чувствуя себя виноватой. Когда Старший брат вернется, придется как-то выкручиваться с этой ложью.

Похоже, ей нужно как можно скорее съездить в уезд, найти книги и начать читать, чтобы как можно скорее создать себе образ самообучающегося гения.

— Я просто попробую, Капитан Лю согласился. Завтра утром пойду в отделение и попробую.

Хотя у родных все еще были сомнения, но раз уж Капитан Лю согласился попробовать, они больше ничего не говорили.

На следующее утро Сарин рано пришла в бригаду. Дедушка Далэн и Аба настояли, чтобы пойти с ней.

Капитан Лю и Секретарь Чэн тоже рано собрались и привели собак.

Доктор Чжао из Пункта образованной молодёжи, услышав шум, тоже прибежал. Ему было около сорока, и хотя он назывался врачом, на самом деле он просто немного знал о сестринском деле.

Вчера, услышав от Капитана Лю, что Сарин умеет готовить лекарства, он тоже очень заинтересовался. Неужели из одних трав можно сделать анестетик?

Сарин достала куски мяса, вымоченные в лекарстве, и бросила их двум черным собакам: — У собак пищеварение довольно сильное, эффект будет виден примерно через десять минут. Я думаю, барсукам понадобится полчаса, чтобы лекарство подействовало.

Капитан Лю удивленно посмотрел на нее, затем на Дедушку Далэна: — Это все вы ее научили?

— Вы даже пищеварительную систему барсуков изучили?

Дедушка Далэн покачал головой. Они охотились на барсуков, используя собак, которые кусали их, а внутренности выбрасывали собакам. Им нужны были только мясо и шкура, откуда им знать о пищеварительной системе?

Две собаки жадно съели мясо. Сарин больше ничего не объясняла. Если бы ее спросили, она бы просто сказала, что это ее догадка или что она слышала об этом.

Капитан Лю тоже больше не спрашивал. Он нервно следил за собаками. Обязательно должно получиться, иначе, если он так долго тянул, а в итоге придется использовать традиционные методы, разве пастухи не засмеют его до смерти?

Пока он нервно ждал, снаружи вдруг кто-то ворвался. Это была Нари. Ее косы были растрепаны, она ворвалась с развевающимися волосами, бормоча что-то невнятное.

Капитан Лю разозлился: — Нари, что это за сумасшествие?

Нари с испуганным лицом, не обращая внимания на Капитана Лю, оглядела юрту, схватила Доктора Чжао и, бормоча что-то невнятное, указала на свое горло.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Улу-улу (Часть 2)

Настройки


Сообщение