Глава 10. Чудесная микстура

Капитан Лю подумал, и это действительно так. Разделить людей на группы по четыре человека изначально было сделано для удобства смены. Уход одного человека не должен был стать большой проблемой.

Кто бы мог подумать, что убегут все четверо!

— Нари, это ты позвала образованную девушку Ли и остальных?

— Да, но я...

— Раз "да", то и хватит. Еще "диковинка"! По-моему, это ты сама диковинка! Где твой мозг?

— Что вам велели делать? Если у тебя самой нечистые помыслы, так еще и других тащишь смотреть на сплетни!

Нари покраснела от волнения. В прошлый раз, когда она подралась с Сарин, ее отругали дома. Если на этот раз ей придется возмещать ущерб за пять овец, Аба наверняка отхлещет ее кнутом.

Мысли ее замелькали: — Капитан Лю, у всего есть причина и следствие. Это потому, что Сарин убежала на свидание, я и пошла ее искать.

— Я увидела ее с образованным юношей Ляо и, боясь, что это снова недоразумение, позвала образованную девушку Ли и остальных, чтобы они пришли и помогли мне убедиться.

Сарин была крайне удивлена. Только собиралась заговорить, как увидела, что Ляо Чжэнъи снова вышел вперед, с таким же героическим и решительным выражением лица, словно собирался на войну!

— Капитан Лю, я только что действительно кое-что скрыл. Я признаю свою ошибку, я буду откровенен...

Нари тут же возбудилась: — Слышали? У него еще есть совесть, он скажет правду!

— Они действительно были на свидании.

Ляо Чжэнъи с отвращением посмотрел на нее, затем повернулся к Капитану Лю и сказал: — Капитан Лю, у меня действительно не было свидания с девушкой Сарин. Когда я приехал в степь, уже почти наступила осень, трава пожелтела.

— Сегодня я впервые пас овец на зеленом пастбище. Я специально надел монгольский халат, хотел, чтобы образованный юноша Цао нарисовал мой портрет.

— Добравшись до степи, я почувствовал сильное возбуждение и поехал верхом куда глаза глядят. В итоге я упал с лошади и угодил головой в барсучью нору.

— Сарин прискакала, услышав мой зов о помощи. Это она вытащила меня из барсучьей норы.

Сказав это, он оттянул воротник, показывая Капитану Лю свою шею: — Тогда моя голова застряла, и Сарин долго возилась, прежде чем вытащила меня.

Капитан Лю взглянул и увидел, что шея у него с обеих сторон действительно неестественно красная, явно где-то застряла и натерлась.

Он представил себе эту картину и изо всех сил старался сдержать смех.

Но Ли Хунъин и Тао Фанфан не могли сдержаться, они уже тихонько хихикали.

Нари же не смеялась, она ни за что не поверила бы!

— Ты врешь! Где такая большая барсучья нора?

— И как это так совпало, что ты, упав с лошади, угодил прямо в нее головой!

— Капитан Лю, не дайте им себя обмануть!

Капитан Лю тоже падал с лошади, и чуть не сломал шею. Люди, которые не часто ездят верхом, падая с лошади, не умеют защищаться и действительно легко падают головой вниз!

Тогда он считал себя невезучим, а теперь подумал, что ему еще повезло: лошадь просто наступила в барсучью нору, а он не упал так неудачно, как Ляо Чжэнъи.

Представить себе, как он торчит головой вниз из барсучьей норы, а на него смотрят, — уж лучше сразу сломать шею.

Мужчины дорожат своей репутацией, поэтому Капитан Лю поверил Ляо Чжэнъи. Ему не было смысла выдумывать такую ложь, ведь если об этом узнают, он станет посмешищем для всех за чашкой чая.

Он с трудом сдержал смех и указал на шею Ляо Чжэнъи: — Никто не станет врать о таком. У него же есть травмы, как это может быть ложью?

Нари еще хотела что-то сказать, но Капитан Лю махнул рукой, не желая слушать, и прямо сказал: — Ляо Чжэнъи самовольно покинул группу и гулял, Сарин самовольно отправилась охотиться на барсуков, Нари, Ли Хунъин и Тао Фанфан оставили стадо, чтобы посмотреть на зрелище. У всех отсутствует коллективное сознание и чувство ответственности. Все должны быть наказаны, лишаются трех трудодней!

Всего лишь лишение трудодней?

Нари вздохнула с облегчением.

Сарин же знала, что все не так просто. И действительно, Капитан Лю, закончив говорить о самовольных отлучках, добавил: — Эти пять овец либо потерялись, либо их съели волки. Вы четверо должны завтра выяснить это. Если сможете найти, тем лучше. Если нет, вы четверо отвечаете за возмещение ущерба.

— Согласно степени ответственности, Нари возмещает за двух, Сарин — за одну, Ли Хунъин и Тао Фанфан вместе — за одну, а за оставшуюся одну бригада заплатит за вас.

В степи потерять овец или быть покусанным волками — это, конечно, неизбежно, особенно после приезда образованной молодёжи. Но на этот раз ситуация была серьезной: четверо человек пасли сотню овец и потеряли пять, да еще и неизвестно когда и как. Это действительно раздражало, и без наказания было не обойтись.

Но Нари, услышав это, тут же встревожилась. Почему она должна возмещать за двух?

Почему образованные юноши и девушки вдвоем возмещают за одну?

Она покраснела от злости: — Капитан Лю...

Капитан Лю прямо махнул рукой: — Нет денег на возмещение — лишим трудодней. Дело решено, возвращайтесь пока.

Тон его был жестким, и раньше он всегда был непреклонен. Нари не осмелилась больше ничего говорить.

Сарин тоже сочла такое решение приемлемым: три трудодня за одну овцу — это ничего, если что, пусть лишают трудодней, все равно их семья, кажется, не нуждается в еде.

Главное, что в этом деле она чувствовала себя виноватой. Хотя она была уверена, что овцы пропали после того, как Нари увела двух образованных девушек, сама она весь день, кроме охоты на барсуков, просто лежала в степи и с удовольствием смотрела на облака, считая, что пасти овец легко. Она действительно не выполнила свои обязанности.

У остальных тоже не было возражений против такого решения. Выйдя, они услышали, как Капитан Лю внутри громко смеется, бьет по столу и говорит секретарю Чэну: — Головой застрял в барсучьей норе, ха-ха-ха, как смешно! С этими барсуками действительно нужно что-то делать!

Ха-ха-ха-ха!

Звукоизоляция монгольской юрты была, конечно, неважной. Ляо Чжэнъи, весь красный, опустив голову, быстро ушел. Выглядел он действительно как собака, которую побили за потерянных овец, поджав хвост.

Хотя он выглядел жалким, Сарин все же увидела в нем что-то хорошее: Ляо Чжэнъи хоть и самовлюбленный, но по крайней мере умеет отвечать за свои поступки!

Ли Хунъин и Тао Фанфан тоже прикрывали рты, тихонько смеясь. Они попрощались с Сарин и тоже убежали.

Нари и Сарин шли друг за другом, их юрты были рядом. Нари вдруг сказала сквозь зубы: — Сарин, я правда считала тебя своей лучшей сестрой. Даже когда я говорила те слова, это было ради того, чтобы свести тебя с образованным юношей Ляо. И я точно не ошиблась, вы с образованным юношей Ляо были на свидании. Почему ты боишься признаться?

— Это явно твоя вина, а в итоге наказали меня. Тебе не стыдно?

Сарин поняла, что у таких людей, как Нари, действительно очень толстая кожа. Как можно говорить такое?

Ей не хотелось тратить слова, потому что такие люди признают только свою правоту, всегда виноваты другие, и говорить что-либо бесполезно.

Но этот язык Нари действительно нужно было проучить.

Сарин молчала, и Нари разозлилась еще больше: — Я сейчас позову свою Аму, и мы вместе пойдем к тебе домой, чтобы твоя Ама рассудила, кто прав, кто виноват.

Сарин удивленно взглянула на нее: — Хорошо, я жду тебя.

Нари, увидев, что она так легко согласилась, опешила, развернулась и убежала.

Она постоянно наблюдала за Ляо Чжэнъи, но обнаружила, что он постоянно наблюдает за Сарин.

Сегодня она снова увидела их вместе, моющих руки, и, конечно, решила, что они встречаются. В душе у нее закипела зависть, и она снова хотела применить свой старый трюк, но никак не ожидала, что все обернется так.

На словах она была смелой, но на самом деле, вернувшись, Нари не осмелилась рассказать родным о потерянных овцах, и уж тем более не могла позвать Аму пойти к Сарин домой разбираться.

Сарин же не пошла сразу домой. Она вспомнила, что при обустройстве стойбища увидела на невысоком холме неподалеку маленькие желтые цветы. Тогда она пошла просто посмотреть на цветы, но благодаря зубрежке в прошлой жизни она запомнила все стадии роста лекарственных трав.

На том холме было два или три вида трав, но тогда они были еще очень маленькими, и лечебный эффект, вероятно, был невелик.

Сейчас она поспешила туда и с радостью обнаружила, что два вида трав уже вступили в фазу быстрого роста, то есть у них уже появились необходимые свойства. Сарин поспешно принялась собирать их.

Когда она вернулась с охапкой трав, Ама уже стояла у юрты и смотрела в сторону отделения.

— Ама, я вернулась!

— Что случилось? Разве тебя не позвали в отделение?

— На волков напали? Почему ты еще и траву собирала?

Ама, говоря это, хотела взять траву и отнести ее в конюшню. Овцам не нужна ночная трава, а лошадям нужна.

Лошадь без ночной травы не откормится!

Сарин поспешно отнесла траву в свою юрту: — Это травы, они мне очень нужны.

Ама подошла: — Какие травы ты умеешь собирать?

— Опять у образованной молодёжи научилась?

— Так быстро забыла о своих красных точках на лице?

У Сарин что-то екнуло в сердце. Ей нужно было придумать хорошее объяснение тому, что она разбирается в китайской медицине. Не могла же она просто так, без учителя, все уметь.

Сейчас она могла только уклончиво ответить: — Ничего, на этот раз не буду использовать для лица.

За ужином Сарин рассказала о сегодняшних событиях. Родные сочли наказание бригады разумным, ведь это Сарин не уследила за овцами.

Второй брат даже сказал, что через пару дней пойдет охотиться на желтого барана, чтобы возместить ущерб бригаде.

Желтый баран, научное название — монгольская дзерена, это дикая овца. Размножается быстрее домашних. Каждый год бригада организует охоту на желтых баранов.

Сарин тоже очень ждала охоты на желтых баранов, но все равно не могла отделаться от мыслей о сегодняшнем дне. Она недоуменно спросила: — Дедушка Далэн, разве вы не говорили, что наши собаки самые лучшие?

— Почему они даже не залают?

Независимо от того, пришли ли волки или овцы сами убежали, собаки должны были заметить! Сто овец и четыре собаки!

В среднем одна собака присматривает за двадцатью пятью овцами, и они не уследили?

Да еще и овчарки!

Дедушка Далэн фыркнул: — Это только ты так. Если бы твои братья совершили такую ошибку, я бы их кнутом отхлестал!

Третий брат рассмеялся: — Сарин, собаки, как и люди, тоже могут лениться и читать по лицам. Если бы хоть один из вас четверых прикрикнул на них, овцы бы не потерялись!

— Не говоря уже о собаках, которых привели те трое, даже если бы ты прикрикнула только на нашу, разве она не старалась бы изо всех сил?

— Даже без овчарок, один только Баинь, которого ты взяла, мог бы уследить за сотней овец. Но никто из вас не думал о выпасе, вот собаки, конечно, и бездельничали!

Дедушка Далэн же вздохнул: — Все равно плохо тренированы. Наши собаки и без крика стараются изо всех сил. Собаки образованной молодёжи никуда не годятся. Люди не уделяют им внимания, и собаки, работающие с ними, тоже не стараются. Наши собаки испортились!

Сарин была потрясена, услышав это. Оказывается, мир собак такой же, как мир людей? Если начальника нет, можно бездельничать?

Если коллеги бездельничают, и тебе становится не по себе, тоже начинаешь бездельничать?

Аба только сейчас сказал: — В следующий раз, когда пойдешь с собаками, зови их по именам, ясно скажи им, что ты ненадолго отойдешь, и пусть они хорошо присмотрят за овцами.

Ама же вздохнула: — Капитан Лю неправильно разделил на группы. В их группе все девушки, и никто из них раньше не пас овец самостоятельно. Как тут не случиться беде?

Сарин вздохнула с облегчением. Она только что боялась, что ее неумение пасти овец вызовет подозрения у родных. Похоже, прежняя хозяйка тела раньше пасла овец только недалеко от дома, так, чтобы всегда было видно свою юрту. Такой режим, как сейчас, для нее был в новинку.

Поужинав и вернувшись в свою юрту, она посмотрела на кучу трав и, вспомнив болтливый, сплетничающий рот Нари, невольно улыбнулась. Перед тем как травить барсуков, нужно сначала сделать немного особой чудесной микстуры, чтобы набить руку.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Чудесная микстура

Настройки


Сообщение