Глава 1. Обезображена?

Жэнь Ин очнулась в какой-то прострации. Открыв глаза и оглядевшись, она почувствовала себя еще более растерянной.

Ее спасли?

Она в палатке?

Присмотревшись, она поняла, что это юрта. Она жила в такой во время путешествия по Внутренней Монголии после окончания университета – с таким же круглым верхом и маленьким световым окном.

Эта юрта была намного больше той, в которой она останавливалась, но световое окно и дверь были закрыты. Воздух не циркулировал, и запах внутри был не очень приятным.

На полу лежал ковер неопределенного цвета, старый, но чистый. Там, где она лежала, было постелено несколько подстилок из звериных шкур.

Посредине на очаге что-то варилось. В котле булькало, а коровий навоз под ним тихо потрескивал.

Если не обращать внимания на запах, картина была довольно уютной. У Жэнь Ин немного болела голова. Она помассировала виски и хотела встать, чтобы посмотреть, что происходит.

Она с коллегами поднималась на заснеженную гору, когда сошла лавина. Снег казался далеко, но в одно мгновение оказался прямо перед ними. В тот момент она думала, что умрет, но никак не ожидала, что ее спасут и привезут сюда.

Как только она села, кто-то откинул дверной полог и вошел.

— Сарин, тебе лучше?

Это был не китайский язык, а мелодичный голос, похожий на пение, но Жэнь Ин его поняла.

Не успев толком подумать, вошедший человек уже был рядом с ней. Это была крепкая женщина лет пятидесяти, с круглым лицом и румяными щеками. На ней был монгольский халат, а в руке она держала большую миску, в которой лежала щепотка коричневого сахара.

Да, именно щепотка — совсем чуть-чуть, столько, сколько можно взять кончиками пальцев. В большой миске это выглядело еще более жалко.

Женщина с заботой посмотрела на нее: — Я взяла это для тебя в Пункте образованной молодёжи. Ты хочешь съесть его так или растворить в воде? Может, Ама приготовит тебе сахарные лепешки?

Пункт образованной молодёжи?

Жэнь Ин еще не успела ничего сказать, как вошел еще один высокий, крепкий и энергичный парень: — Ама, что за сахарные лепешки из такой малости? Я послезавтра поеду в уезд и постараюсь купить побольше.

Сказав это, он подошел и внимательно посмотрел на лицо Жэнь Ин: — Почему тебе до сих пор не лучше? Поехали со мной послезавтра в уезд, пусть тебя кто-нибудь посмотрит.

Жэнь Ин была совершенно ошеломлена. Они говорили по-монгольски, но она прекрасно их понимала? Они называли ее Сарин, смотрели на нее с таким теплом, как на родную, и что случилось с ее лицом?

В незнакомой обстановке она не осмелилась задавать много вопросов, только спросила: — Есть зеркало?

Слова вырвались на обычном китайском, но эти двое ничуть не удивились, только переглянулись, словно были недовольны, но ничего не могли с ней поделать.

Тот молодой парень даже похвалил ее: — Сестренка, ты все лучше говоришь по-китайски.

Женщина ничего не сказала, только вздохнула. Жэнь Ин снова спросила: — Простите, есть зеркало?

На этот раз она говорила по-монгольски, легко переключаясь и совершенно свободно. Жэнь Ин в душе испугалась еще больше, это было слишком странно.

В результате женщина достала из-под войлока маленькое круглое зеркальце и протянула ей: — Большое зеркало очень трудно достать, пока пользуйся этим. Когда твой Аба вернется, мы придумаем, как купить тебе большое зеркало.

Большое зеркало трудно достать? Они такие бедные?

Сердце Жэнь Ин скребло, как кошка. Она схватила маленькое круглое зеркальце и посмотрела в него. В зеркале действительно было не ее лицо!

Это незнакомое лицо имело четкие черты, в глазах читалась решимость, и оно было довольно красивым, только покрыто красными точками. Вероятно, это была аллергия.

Глядя на это незнакомое лицо, Жэнь Ин почувствовала себя так, словно в нее ударила молния!

Она переместилась!

Переместилась в эпоху образованной молодёжи?

И условия такие суровые?

Живет в юрте?

Жэнь Ин в отчаянии отбросила маленькое круглое зеркальце и уныло откинулась назад.

Эти двое поспешно подошли, чтобы утешить ее.

Женщина: — Не бойся, не бойся, Вечное Небо обязательно защитит мою дочь, скоро все пройдет.

Парень: — Ничего, ничего, послезавтра Третий брат отвезет тебя в уезд, пусть тебя посмотрят. Врач из Пункта образованной молодёжи явно ни на что не годен.

Они, должно быть, мать и третий брат этого тела. Их забота и любовь к прежней хозяйке тела тронули Жэнь Ин. Иметь такую семью — не так уж и плохо.

Несмотря на это, ей потребовалось немало времени, чтобы прийти в себя и попытаться принять реальность.

Ама, увидев, что ее лицо уже не такое бледное, взяла с очага горячий чайник, развела коричневый сахар и дала ей выпить.

Жэнь Ин боялась, что они заметят подмену, и не осмеливалась много говорить. К тому же у нее было ужасное настроение!

Она — Жэнь Ин, наследница семьи потомственных врачей традиционной китайской медицины с блестящим будущим, переместилась в тело монгольской пастушки Сарин в семидесятых годах!

Судя по всему, эта девушка не знала ни одного китайского иероглифа, китайский язык учила у образованной молодёжи, с детства не покидала степь, а в обычные дни пасла овец и собирала коровий навоз.

Если такой человек вдруг начнет писать, читать и лечить, разве ее не схватят и не станут изучать как чудовище?

Поэтому ей придется скрывать свои способности и притворяться пастушкой.

Подумав об этом, она невольно вспомнила историю о пастушке из учебника политологии: зачем пасти овец? Чтобы жениться. Зачем жениться? Чтобы родить детей. Зачем рожать детей? Чтобы пасти овец...

Жэнь Ин взглянула на высокое световое окно. Наверное, все не так уж печально. В большом котле варился мясной суп. Эта юрта только выглядела просто, но и дверь, и световое окно были сделаны с большим вниманием к деталям, а на войлочных стенах были сложные узоры. У этой семьи, наверное, неплохие условия.

Она невольно вспомнила другую историю: одна однокурсница из Внутренней Монголии рассказывала, что ее семья продала одну корову, чтобы она могла пойти учиться, и все считали ее бедной, а на самом деле у них были тысячи голов скота.

Жэнь Ин набралась смелости и спросила: — Ама, сколько у нас коров?

Ама странно посмотрела на нее: — Ни одной.

— А сколько овец?

Ама заметно занервничала и с некоторой виной сказала: — Ты, дитя, овцы все принадлежат бригаде. Как я могу пользоваться этим? Шерсть, которую Ама приносит домой, вся подобранная. Овцы бегают и трутся, и шерсть отваливается.

Третий брат тоже поспешно сказал: — Сарин, Ама делает это, чтобы сшить тебе подстилку. Разве ты больше не хочешь пользоваться подстилкой из волчьей шкуры? Ты уже большая, будь разумнее, не доноси больше на Аму.

Жэнь Ин застыла с ошеломленным видом. Она чуть не забыла, что в эпоху образованной молодёжи все было коллективным. Знаменитое "общипывание шерсти социализма" — это не просто шутка из скетча.

Значит, у ее семьи нет ни одной овцы, ни одной коровы, и, судя по всему, прежняя хозяйка этого тела доносила на родную мать?

Жэнь Ин все еще пыталась переварить эти факты, когда увидела, как Третий брат выловил из котла большой кусок баранины и положил перед ней: — Ешь побольше! Только с силами ты сможешь поправиться.

Эта баранина, варившаяся в юрте, не имела специфического запаха? Должно быть, она очень нежная и вкусная. Но как наследница семьи традиционной китайской медицины, Жэнь Ин ответственно отодвинула баранину: — Третий брат, есть овощи? Я сейчас не могу есть баранину!

Третий брат с трудом посмотрел на нее. Этого ребенка действительно избаловали. Посреди зимы, где он найдет для нее свежие овощи?

Но, увидев ее жалкий взгляд, он все же сказал: — Подожди, я посмотрю в уезде, есть ли там что-нибудь. А пока довольствуйся этим.

Рацион пастухов не обходился без мяса и молочных продуктов. Хотя это тело хорошо приспособилось к такой диете, на лице Жэнь Ин были красные точки, явно аллергия. Пока она не определила аллерген, она даже молока не осмеливалась пить.

Только Ама достала последние двести граммов проса и сварила ей густую кашу.

Когда каша сварилась, Третьего брата позвали люди из бригады, а Ама вышла кормить собак. Жэнь Ин приоткрыла световое окно, чтобы проветрить.

Она как раз остужала кашу, ожидая, чтобы поесть, когда услышала снаружи топот копыт и лай собак.

— Нари пришла?

— Мать Гии, Сарин стало лучше?

Это был молодой женский голос. Перекинувшись парой слов с Амой, она ворвалась внутрь, принеся с собой порыв холодного ветра.

Нари?

У Жэнь Ин не было воспоминаний прежней хозяйки тела, и, увидев, что кто-то пришел навестить ее, она подумала, что это лучшая подруга прежней Сарин. Но как только она увидела насмешливый взгляд пришедшей, она поняла, что эта девушка точно не подруга.

— Сарин, я пришла навестить тебя. Твое лицо еще не прошло? Я так волновалась, а вдруг оно никогда не пройдет? Вдруг останутся шрамы?

Сарин не стала ходить вокруг да около и прямо сказала: — Волнуешься обо мне? Сначала убери злорадство из глаз, а потом говори это.

Нари опешила, а потом сразу же рассмеялась: — Что? Больше не притворяешься леди? Почему ты такая злая? Не боишься, что образованному юноше Ляо ты не понравишься?

Притворяться леди? Образованный юноша Ляо? Нари?

Почему эти слова и имена кажутся такими знакомыми?

И еще, ее зовут Сарин!

Жэнь Ин внезапно вспомнила роман о той эпохе, который читала раньше. Главный герой там был образованным юношей, и его фамилия тоже была Ляо.

Главная героиня и главный герой знали друг друга с детства и были вместе направлены в Левый уезд Илинь в качестве образованной молодёжи.

Сарин и Нари были второстепенными персонажами в этой книге, местными пастушками, и обе любили главного героя.

Однако Нари считалась второстепенным персонажем номер один и продержалась до конца, а Сарин была второстепенным персонажем номер два, просто пушечным мясом.

Она переместилась в ту книгу?

Мировоззрение снова рухнуло. Жэнь Ин застыла в оцепенении...

Нари же подумала, что попала в ее больное место, и с улыбкой села рядом: — Сарин, я знаю, о чем ты думаешь, и обязательно помогу тебе, но ты тоже должна мне верить. Я приехала издалека, чтобы навестить тебя, а ты говоришь, что я злорадствую? Хотя я помогла тебе найти эти травы, ты сама искала разные способы стать немного белее, откуда мне было знать, что у тебя будет аллергия?

Жэнь Ин посмотрела на ее фальшивое лицо и вспомнила весь сюжет.

Их семьи принадлежали к одному клану Чада и вели кочевой образ жизни. Хотя их стойбища не располагались рядом, они считались соседями.

У Сарин было только три старших брата, все намного старше ее, и они с ней не играли.

Зато она с детства дружила с Нари и ее братом Агулой.

Нари родилась на месяц раньше Сарин. На монгольском языке Нари означает солнце, а Сарин — луна.

Из-за имен Нари всегда считала себя лучше Сарин.

Но постепенно, когда они подросли, Сарин становилась все красивее, и Нари начала всячески унижать ее, даже обманом заставляла делать то, что выставляло ее в дурном свете.

Сарин всегда считала ее хорошей подругой и совершенно не замечала злобы Нари по отношению к себе.

Позже обеим понравился новый образованный юноша, прибывший в бригаду. Нари скрыла свои чувства и начала рассказывать Сарин разные любовные истории, поощряя ее смело добиваться любви, и говорила, что ей следует поскорее выучить китайский, похудеть и стать белее, чтобы образованный юноша Ляо полюбил ее.

Две самые красивые девушки из Пункта образованной молодёжи были и белыми, и худыми. Сарин безоговорочно верила в это и начала худеть и отбеливать кожу. Несколько дней назад она, послушав Нари, растерла травы и нанесла их на лицо, чуть не изуродовав себя.

Жэнь Ин вздохнула про себя, думая о наивном и доверчивом ребенке, которым была прежняя хозяйка тела. Она подняла глаза и посмотрела на Нари, в глазах которой блестел хитрый огонек: — Я думаю, что сейчас я уже достаточно красива, и цвет кожи у меня идеальный.

А вот у тебя кожа не очень хорошая, и внешность еще хуже. Черноту можно отбелить, полноту можно сбросить, но что делать, если у тебя испорчено сердце? Неудивительно, что ты не осмеливаешься признаться, что тебе тоже нравится образованный юноша Ляо. У тебя есть самосознание, не так ли?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Обезображена?

Настройки


Сообщение