Глава 5 (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Вы двое чего так долго? — Лань И сидела под кленовым деревом, склонившись над нотным листом, с расслабленным и радостным выражением лица. — Я уже почти закончила.

Фэй Ло слегка удивился: — Так быстро?

Лань И тихо хмыкнула, её голос слегка поднялся, словно лёгкая мелодия.

Фэй Ло присел на корточки, заглядывая в ноты, и усмехнулся: — Неудивительно, что вы топовый музыкант. Даже слова уже почти написаны.

— Да, осталось немного, почти готово, мне нужно ещё подумать.

— Учитель Лань, должен сообщить вам плохую новость.

— Какую плохую новость? Расскажешь после моей смерти.

Фэй Ло перестал её отвлекать и повернулся к Цзян Ли. Она стояла у озера, сосредоточенно наблюдая за отцом и дочерью, которые играли в Дженгу на пикнике.

— Цзян Ли, Цзян Ли.

Услышав зов Лань И, Цзян Ли сняла наушники и подошла к ней: — Что случилось, учитель Лань?

— Помоги мне просмотреть этот отрывок. Неважно, если не сможешь спеть, просто посмотри на слова. Какие у тебя ощущения?

Лань И знала, что Цзян Ли разбирается в музыке. Она спросила Цзян Ли, потому что песня была вдохновлена картиной Линь Чжуси «Кленовый шелест», а сама Цзян Ли была вдохновением для этой картины.

Внезапно пошёл дождь.

Цзян Ли стёрла капли дождя, упавшие на кончик носа, и, словно поддавшись мистическому зову, протянула руку и взяла ноты.

Даже когда она просто скользнула взглядом по страницам, не пытаясь разобрать ноты, мелодия хлынула в её мозг, словно прилив.

— Под чужим кровом
Изгнание осеннего дождя
Когда-то жаждала уйти вдаль
Теперь лепечу во сне…

Лань И мгновенно расширила глаза, недоверчиво глядя на Цзян Ли.

Это была совершенно новая мелодия, и спеть её, просто просмотрев ноты, требовало не только очень прочной базовой подготовки, но и точного контроля над ритмом и интонацией, а также развитого чувства мелодии и воображения!

Капли дождя барабанили по кленовому лесу, отбивая лёгкий и печальный ритм, а Цзян Ли стояла под внезапным осенним ливнем, распевая стихи.

— Я, неуверенно ступая,
Напевая песни невпопад,
Отправляюсь в жизненный путь.
Но итог взросления —
Лишь руины жизни…

Фэй Ло ошеломлённо смотрел на Цзян Ли.

Взгляд Лань И на Цзян Ли постепенно сменился с удивления на восторг.

Она так давно не слышала такого потрясающего голоса!

Хотя эта песня не отличалась высокой сложностью исполнения, любой профессионал сразу бы понял: для Цзян Ли эта песня была слишком простой!

Цзян Ли обладала удивительным талантом "маргинализации" — она бессознательно достигала того непринуждённого и комфортного звучания, к которому стремились многие певцы.

Она исполняла эту песню так естественно, словно дышала, настолько естественно, что вы даже не чувствовали, что она поёт!

Это был настоящий талант.

И ей было всего пятнадцать.

А Цзян Ли вскоре преподнесла Лань И ещё один сюрприз: словно установив с песней глубокую связь, она выпалила несколько строчек, продолжив мелодию для Лань И:

— Я укрываюсь от дождя под чужим кровом,
Всё так же в лохмотьях.
О, осенний ветер, укажи мне путь,
Я хочу вернуться в кленовый лес…

— Цзян Ли, ты просто божественный дар! Боже мой… — Лань И от возбуждения запиналась, а потом от досады шлёпнула себя по бедру, выглядя как сумасшедшая. — Почему я это не записала! Ты обязательно должна помочь мне записать демо, Ду Фэн будет тебя обожать! Нет, я должна ему написать прямо сейчас, спасите, как мне это описать…

Фэй Ло пришёл в себя после минутного восхищения, но тут же заметил мгновенно побледневшее лицо Цзян Ли, её растерянный взгляд и неудержимую дрожь.

Интуиция подсказывала ему, что что-то не так, Цзян Ли была явно не в себе.

Фэй Ло встал и схватил Цзян Ли за руку: — Цзян Ли, Цзян Ли…

Цзян Ли не отвечала, она, как мокрое пугало, остекленевшим взглядом смотрела в небо, сняла шапку и позволила дождю бить по лицу, шепча: — Идёт дождь, папа обещал отвезти меня к морю…

— Цзян Ли, что с тобой? Цзян Ли…

Фэй Ло сильно тряс Цзян Ли за плечи, на его лице застыло паническое выражение.

Лань И тоже громко звала её, суетливо доставая телефон, чтобы позвонить.

Но Цзян Ли ничего не слышала, капли дождя барабанили по её ушам, а в ушах стоял лишь шум прибоя.

— Цзян Ли, ты меня слышишь? Цзян Ли, Цзян Ли!

«Что ты говоришь? Я не слышу…»

Цзян Ли выглядела растерянной, её губы дрожали; она хотела что-то сказать, но не могла.

Её взгляд притянула глубокая вода озера вдалеке, её ясный синий цвет, подобный сапфиру, был настолько прекрасен, что заставлял терять всякое сопротивление, словно алтарь, нежно призывающий своих паломников.

Посреди озера показалась красная шапка. Она вспомнила, что только что случайно уронила свою шапку.

Это Фэй Ло дал её ей, нужно подобрать и вернуть ему…

Фэй Ло проследил за взглядом Цзян Ли и на мгновение, словно что-то поняв, его сердце тяжело сжалось.

— Нет, Цзян Ли, послушай меня, не смотри, Цзян Ли, не смотри туда… — Фэй Ло повернулся и крикнул Лань И: — Быстро звоните в скорую!

— Я уже позвонила, скорая скоро будет, постарайся, чтобы она продержалась ещё немного.

— Что я могу сделать! Она меня совсем не слышит! — кричал Фэй Ло, он был почти уверен, что если бы не он, Цзян Ли обязательно прыгнула бы в воду.

В отчаянии Фэй Ло внезапно пришла в голову идея. Он нащупал наушники на Цзян Ли и надел их ей.

Экран телефона загорелся, играла песня «Смурфики».

— Ты ещё не спел.

— Я только что пел?

— «Смурфики», я хочу послушать «Смурфики», я их ни разу не слышала.

— Если не слышала, поищи сама в телефоне.

— Жадный!

Фэй Ло замер на месте, и на мгновение его сердце словно пронзила пуля.

Цзян Ли резко пришла в себя, когда надела наушники. Она жадно глотала свежий воздух, словно тонущий человек, выбравшийся на поверхность воды, её взгляд был уставшим, но, к счастью, ясным.

Дождь оставил на её лице пёстрые следы, и она постепенно разглядела лицо Фэй Ло.

Это знакомое чувство паники и беспомощности заставило её мгновенно осознать, что только что произошло.

Она опустила голову, инстинктивно пытаясь спрятаться, но в следующее мгновение оказалась в крепких объятиях, словно погружаясь в бескрайнюю ночь.


У Сиюань открыла дверь и подошла к Цзян Ли, неся очищенное помело. Сладкий аромат помело, смешанный с запахом больничного дезинфектанта, почему-то напомнил Цзян Ли о запахе горького миндаля, описанном в книге.

Она закрыла книгу, подвинулась, чтобы бабушка могла сесть рядом с ней.

— Ого, ты читаешь эту книгу? — У Сиюань улыбнулась, удивлённо.

— Да, но за пять дней я прочитала так мало… — Цзян Ли показала пальцами, сколько она прочитала, и, взяв кусочек помело, покормила бабушку. — Текст в этой книге очень красивый, но слишком многословный. Такое ощущение, будто читаешь учебник, и после двух строчек уже начинаешь отвлекаться. И почему мне должно быть интересно читать о любви двух стариков?

У Сиюань медленно жевала, терпеливо объясняя Цзян Ли: — Она и не предназначена для твоего возраста. Возможно, через десять, двадцать лет ты снова прочтёшь эту книгу и сможешь её осмыслить. Так же и с учебными текстами.

— Тогда вы можете рассказать мне, о чём эта книга? — Цзян Ли разломила большой кусочек помело на мелкие и засунула в рот, невнятно произнеся: — Я хочу знать, почему маме она так нравится.

— Думаю… она рассказывает о всей человеческой любви, — У Сиюань понимающе улыбнулась. — Продолжи читать, и ты найдёшь в ней историю любви своего возраста.

— Ладно, тогда я ещё немного потерплю ради вас, — небрежно сказала Цзян Ли, с кажущимся удовольствием поедая помело.

У Сиюань посмотрела на её бледное, измождённое личико, и её глаза тут же покраснели.

— Бабушка, почему вы смотрите на меня так, будто я несчастный котёнок?

У Сиюань вытерла сок с её губ и погладила по щеке: — Ты моя сладкая, моя сильная Скарлетт.

Цзян Ли фыркнула: — Ну это слишком уж сентиментально! Тогда вы что, та самая полная чернокожая няня?

У Сиюань с улыбкой упрекнула её: — Ах ты, проказница.

— А что-нибудь интересное произошло в этот раз, когда вы ходили в театр? — Цзян Ли сама поинтересовалась у бабушки.

— Интересного ничего, а вот страшного — хоть отбавляй, — У Сиюань рассказала с недоверчивым тоном. — Тот самый старик, о котором я тебе говорила, что работал в газете и уже на пенсии, после спектакля подарил мне огромный букет красных роз! И ещё пригласил вместе поехать в Три Ущелья. В его-то возрасте, боже мой, это так жутко!

— Ха-ха-ха… — Цзян Ли каталась по больничной койке от смеха. — Флорентино пришёл за Ферминой с букетом роз!

— Тебе тоже кажется это смешным? — У Сиюань покраснела. — Мне тоже казалось ужасно смешным.

— Нет, я думаю, это очень романтично, вам стоит хорошенько подумать, — сказала Цзян Ли.

У Сиюань на мгновение замолчала, а затем спокойно и серьёзно спросила Цзян Ли: — А как же твой дедушка? Я ещё не готова забыть его, — её взгляд при этом упал на аккуратно подстриженный газон за окном.

Цзян Ли не могла ответить, это была совершенно неразрешимая проблема для её небольшого жизненного опыта.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение