Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Цяньмо ответила: — Поняла, сейчас же иду!
Во дворе в юго-западной части резиденции, пропитанном древним очарованием, время от времени раздавался веселый смех со второго этажа.
Она и Цюсинь последовали за Цяньмо, идя на звук смеха, и поднялись наверх. Наверху была полуоткрытая гостиная, где сидела целая комната людей в красных и фиолетовых одеждах. Цзян Инмоу сидел рядом с седовласой старушкой. Вероятно, это была Старшая леди Гуйюй, старейшина клана Цзян.
После поклона она и Цюсинь встали под любопытными взглядами присутствующих.
Эти люди осматривали их, словно привезенные из другой страны ткани и драгоценности, их взгляды скользили по сестрам, заставляя Цюсинь немного нервничать. Она протянула маленькую ручку и крепко ухватилась за край ее юбки.
— Ох, какая милашка! — Старшая леди Гуйюй добродушно улыбнулась. — Обе сестрички такие очаровательные, красивые и добрые. Мне они обе нравятся! Девочка, тебя зовут Цюсинь, верно?
Цюсинь, прижавшись к ней, робко кивнула и тихо ответила: — Да…
— Не бойся, не бойся, здесь ты как дома, не нужно бояться. Старшая леди очень благодарна вам, сестрички. Господин получил от вас большую помощь в деревне Ань и Цзиньчэне. Отныне вы можете спокойно жить здесь, считая это своим домом, понимаете? — Старшая леди расцвела в улыбке.
— Большое спасибо, Старшая леди! — ответила она вежливо и непринужденно.
— Мм, вежливая и тактичная, хорошая девушка, знающая меру. Отныне здоровье господина поручено тебе. Ты должна хорошо заботиться о нем и продолжать лечить его, чтобы он смог подарить нашей семье Цзян двух пухлых мальчиков. Тогда Старшая леди будет еще счастливее, хе-хе-хе-хе… — Когда Старшая леди засмеялась, все остальные тоже присоединились к смеху.
Цзян Инмоу легонько похлопал Старшую леди по руке, слегка улыбаясь: — Бабушка, ты такая ненасытная. У тебя уже четверо правнуков, а ты все еще хочешь, чтобы я добавил еще. Ты сможешь за всеми уследить? Когда у меня будет свободное время, я напишу пару книг, чтобы Цюнян читала их тебе, и тебе будет спокойнее!
— Тогда не трать силы на это, — Старшая леди поспешно махнула рукой. — Правнуки важнее! Твоя бабушка и дедушка теперь ничего не хотят, только чтобы ты тоже подарил клану Цзян одного-двух наследников, этого будет достаточно!
— Бабушка, — молодая женщина в абрикосовом платье слева встала и мило улыбнулась, — Вы слишком торопитесь! Внучатая невестка еще даже не вошла в дом, а Вы уже хотите правнуков? Мы должны делать все шаг за шагом, не торопясь!
— Верно, нужно делать все шаг за шагом. Сначала нужно, чтобы Цун'эр и Сяо Чжу'эр… — Бабушка, — Цзян Инмоу, не дожидаясь, пока Старшая леди Гуйюй закончит говорить, мягко опустил ее поднятую руку. — Вы становитесь все более нетерпеливой. Я только что вернулся, а Вы, не спросив, с кем я конфликтовал в Цзи, постоянно поднимаете эту тему. Вам что, совсем не интересно, с кем я там поссорился?
— Кто? Какой маленький ублюдок в Цзи посмел конфликтовать с моим Цун'эром?
Цзян Инмоу собирался ответить, когда снизу раздался голос: — Прибыла Вторая мисс Вэй!
Услышав это "Вэй", ее сердце екнуло. Вторая мисс какого клана? Она смутно помнила, что у клана Вэй, который был в хороших отношениях с кланом Цзян, была только одна дочь, Вэй Чжусинь. Может быть, это кто-то из другого клана?
Очаровательная дама в абрикосовом, которая только что встала, услышав сообщение, тут же направилась к лестнице. Через мгновение она ласково вела за руку молодую госпожу примерно своего возраста, и они подошли к Старшей леди Гуйюй. Дама в абрикосовом поддразнивающе сказала: — Бабушка, Ваш язык поистине волшебный, что ни скажете, то и сбывается. Вы что, договорились с Чжусинь?
Чжусинь? В одно мгновение ее семь отверстий широко раскрылись, и волосы на теле встали дыбом! Что эта женщина только что сказала? Чжусинь? Неужели эта стройная, достойная и элегантная девушка перед ней — Вэй Чжусинь? Как это возможно? Разве Цзян Инмоу не говорил, что они уже разлучены смертью? Более того, если бы Вэй Чжусинь была жива, она давно бы вышла замуж за Цзян Инмоу!
Пока она была в шоке, девушка напротив слегка приоткрыла алые губы и сказала: — Слышала, что брат Инмоу благополучно вернулся, и отец специально отправил меня навестить его. Матушка тоже хотела прийти, но эти несколько дней она простужена и не может выйти из дома. Брат Инмоу, должно быть, сильно пострадал в Цзи, не так ли? Ваше тело в порядке?
— В порядке, — ответил Цзян Инмоу очень вежливо, его улыбка была такой мимолетной, что почти исчезла.
— Хорошо, что в порядке. Вернувшись домой, обязательно хорошо отдохните и восполните все потери. Отец в прошлом месяце получил очень хороший корень хоу шоу у, он полностью сформировался, идеально подходит для восстановления сил. Он велел мне принести его вам, чтобы вы спокойно отдыхали и не беспокоились о делах в армии.
— В другой день лично поблагодарю дядю Вэй, — снова вежливая фраза.
— А кто эти две девушки? Неужели брат Инмоу привез их из Чжэн? — Девушка слегка изменила позу, и знакомый нежный аромат окутал ее, когда она посмотрела на них.
Разве этот аромат не был обычным для той бумаги с персиковым цветком? И разве это душераздирающее "брат Инмоу" не было обычным для тех писем? Неужели это действительно Вэй Чжусинь? Жива, но еще не вышла замуж за Цзян Инмоу? Что происходит?
Она, вероятно, была слишком удивлена, ее глаза были полны замешательства и растерянности, и она совершенно не слышала слов Вэй Чжусинь.
Только когда женщина средних лет справа заговорила с ней, она вдруг очнулась.
Эта женщина сказала: — Пусинь, кажется, очень любопытна к нашей Второй мисс Вэй, она даже застыла. Пусинь, неужели ты слышала о красоте Второй мисс Вэй еще в Чжэн?
Она быстро собралась, поправила выражение лица, слегка наклонилась вправо и опустив голову, ответила: — Я кое-что слышала…
— Неужели? Расскажи, как люди в Чжэн отзываются о нашей Второй мисс Вэй? — В голосе этой женщины прозвучали нотки поддразнивания.
— Я слышала лишь немного от Князя Цзинь Инь.
— Князь Цзинь Инь? Это тот легендарный свирепый и хороший в бою Князь Цзинь Инь? Он что, упомянул тебе о нашей Второй мисс Вэй? Говорят, что у него женщин много как шерсти на быке, характер распутный, непокорный и неукротимый. Неужели он заинтересован в нашей Второй мисс Вэй?
— Я не знаю.
— Куда это Жена дяди по матери зашла? — Очаровательная дама в абрикосовом перехватила разговор. — Князь Цзинь Инь от нас за сто восемь тысяч ли, эта шутка совсем не остроумна. Пусть лучше наша бабушка, которая лучше всех умеет шутить, расскажет вам что-нибудь, чтобы вы поняли, что такое мастерство. Бабушка, что Вы скажете?
— Хорошо сказано, — Старшая леди Гуйюй, улыбаясь, кивнула. — Какое нам дело до Князя Цзинь Инь? Пусть он и князь, но всего лишь маленький князь Чжэн! Наша Сяо Чжу'эр разве будет дорожить маленьким князем Чжэн? Тот, за кого выйдет замуж Сяо Чжу'эр, должен быть самым умным в Цзи. Цун'эр, разве не так?
Цзян Инмоу слегка скучно улыбнулся: — Если бабушка так говорит, то пусть так и будет. Но кто самый умный в Цзи, еще предстоит узнать после всеобщего голосования. Если спросите меня, то, конечно, это Чэнь Фэн. Ладно, господа, продолжайте беседу, а я пойду в свой двор, приму ванну и переоденусь. Скоро вернусь, чтобы поболтать с бабушкой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|