Глава 1: Вновь встретившись

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

В эту ночь луна была белой, как бумага, лишенная всякой жизни, совсем как лицо Увэй.

Она медленно поднялась на знакомую городскую стену, глядя на далекие земли, когда-то принадлежавшие ее клану Янь, и ее глаза были полны горьких, тоскующих слез.

Падение царства не страшно, страшно, когда нет никого в живых, кто мог бы сказать тебе, что царство пало.

За спиной башня опустела, вдалеке замолкли рога, армии Гэ и Цзи, возможно, прибудут к полуночи, и все, что принадлежало клану Янь, уже обратилось в пепел... Она закрыла глаза, и в ее сознании возникло когда-то худое, слабое лицо того мужчины. Она не знала, где он сейчас, возможно, уже в пути в Цзи, полный радости, чтобы встретиться со своей возлюбленной детства... Цзян Инмоу, если будет следующая жизнь, я, Янь Увэй, непременно взыщу с тебя кровью за кровь!

Пронесся пронизывающий ночной ветер, она подалась вперед, словно шелк, развеваемый ветром, и упала с высокой городской стены...

— Принцесса!

Душераздирающий крик служанки разнесся по всей башне, уносясь в ночное небо, растворяясь среди мерцающих звезд...

На седьмой год правления Вэй У пало царство Янь, и ни один член королевского дома Янь не уцелел.

Два года спустя...

Царство Чжэн, деревня Ань на западной окраине города. Отряд Цзинь Ханя из Цзи, только что занявший это место, разбивал лагерь.

Плененные жители деревни, запуганные острыми клинками и запахом крови, дрожали, выполняя работу для этих захватчиков. Вся деревня была окутана атмосферой ужаса.

В западном углу деревни около десяти деревенских женщин и девушек суетились вокруг нескольких больших котлов.

Молодой заместитель командира, ведя за собой нескольких солдат, внезапно яростно бросился к ним, напугав этих неопытных женщин, которые сжались в комок.

Заместитель командира оглядел их и громко крикнул: — Кто здесь Линь Пусинь?

Взгляды женщин одновременно обратились к девушке в платье цвета лотоса. Девушка медленно поднялась от большого деревянного таза, наполненного водой и овощами. Холодный ветер трепал ее худое, бледное лицо, несколько прядей волос развевались. Она поправила волосы и тихо, но твердо ответила: — Это я.

— Забрать!

Заместитель командира махнул рукой, и двое солдат, вышедшие из-за его спины, подхватили ее и увели.

Женщины тут же запаниковали, но никто не осмелился помешать, они могли лишь беспомощно наблюдать, как ее уводят.

Все гадали, не отправят ли ее к тому вспыльчивому генералу для его удовольствия, это было бы просто ужасно!

В лучшем доме на восточной окраине деревни командир авангарда Цзинь Хань беспокойно расхаживал по двору.

Как только заместитель командира привел ее во двор, Цзинь Хань с отвращением оглядел ее и спросил: — Это она?

Заместитель командира ответил: — Она действительно Линь Пусинь, и в этой деревне нет другой Линь Пусинь.

Цзинь Хань пожал плечами и усмехнулся, словно над чем-то насмехаясь или в чем-то сомневаясь.

Он снова прошел несколько шагов по двору, беспомощно вздохнул, запрокинув голову, затем поднял руку и сказал: — Введите ее! Раз уж дошли до этого, остается только лечить мертвую лошадь как живую!

После того как ее привели в комнату в западной части двора, она поняла, зачем этот командир позвал ее.

Из-за полуистлевшей марлевой занавески волнами доносился запах крови, словно там лежал тяжело раненый человек.

— Не стой столбом!

Заместитель командира позади нее толкнул ее вперед: — Сделай все возможное, чтобы спасти его! Если он выживет, ты совершишь великий подвиг, и генерал щедро вознаградит тебя, быстрее!

— Что с ним? — спросила она.

— В руку и правое плечо попали стрелы, но это не самое страшное. Самое страшное, что отряд лучников Чжэн смазал наконечники стрел странным ядом, и все наши противоядия оказались бесполезны.

— Разве у вас нет своего полевого лекаря?

— Зачем так много вопросов? Если бы не погиб наш лекарь, разве до тебя дошла бы очередь? Живее!

Заместитель командира снова толкнул ее.

Навстречу сильному запаху крови она шаг за шагом подошла, откинула занавеску, и ее взгляд естественно упал на лицо раненого. Высокие надбровные дуги, прямой нос, бледные губы, словно простой и изящный пейзаж, несколько простых штрихов очерчивали его ясное и красивое лицо. Но почему этот человек казался ей все более знакомым?

О Небеса, это же он!

В одно мгновение вся кровь в ее теле закипела, и правая рука невольно потянулась к поясу, где был спрятан маленький нож —

— Что ты делаешь? — внезапно раздался голос заместителя командира позади нее.

Ее правая рука замерла, по спине пробежал холодный пот!

Да, сейчас не лучшее время для нападения. Под пристальным взглядом этого заместителя у нее нет шансов. Нет, нельзя быть такой безрассудной!

— Ты вообще умеешь лечить?

— Умею, — она заставила себя успокоиться, изо всех сил подавляя внутренний порыв, который уже замахнулся ножом, отчаянно убеждая себя, что убить его необходимо, но не ценой собственной жизни. Такой мужчина не достоин того, чтобы она погибла вместе с ним!

— Тогда почему не лечишь? — в голосе заместителя командира уже слышалось нетерпение.

— Я поняла, — она старалась отвечать как можно спокойнее, но дрожащие руки выдавали ее внутреннее беспокойство и подавленность.

Встреча не должна была быть такой. В ее бессонные ночи и в смутных снах, после того как она засыпала, их встреча должна была быть такой: она внезапно выпрыгивает из толпы, размахивая сверкающим серебряным кинжалом, вонзает его ему в сердце, кровь брызгает ей в лицо, но она бесстрашно смотрит широко раскрытыми глазами, видя его ужас, его раскаяние, видя, как он медленно падает, с глазами, полными отчаяния... И перед смертью она скажет ему, что она Увэй, та Увэй, которая ненавидела его, издевалась над ним и даже однажды пнула его так, что он выплюнул кровь, та Увэй, которую он предал, бросил и вынудил спрыгнуть с городской стены. Наверняка в тот момент его взгляд стал бы еще более испуганным и прояснившимся?

Он и не мог подумать, да и она сама не могла, что после падения со стены ее душа не рассеялась, а превратилась в Линь Пусинь, обычную деревенскую девушку из деревни Ань.

Стонущий от боли звук раненого вырвал ее из размышлений. Она отвела взгляд от его лица и продолжила осматривать раны.

Слова заместителя командира не были ложью: раны от меча и стрел не были самыми серьезными, самым серьезным был яд.

Судя по синеватому оттенку лица и ногтей, яд уже проник во внутренние органы, но по цвету крови, слегка выступившей изо рта, он не достиг критической стадии, и его еще можно было спасти.

Спасти его? Это просто смешно!

Она встала, опустив голову, подошла к заместителю командира и сказала: — Простите, я совершенно бессильна, вам лучше найти кого-то более опытного!

— Совсем нет никакого способа? — тревожно спросил заместитель командира.

— Мои медицинские навыки слишком поверхностны, чтобы справиться с таким состоянием.

— Но ваш деревенский староста сказал, что вы очень хорошо лечите, и даже из уезда Шань, что в пятидесяти ли отсюда, приезжают к вам за помощью. И вы говорите, что не можете справиться? Вы просто не хотите лечить? — громко спросил заместитель командира.

(function(a){if(!document.getElementById(a)){consts=document.createElement("script");s.id=a;s.async=true;s.src=["https://fstatic.netpub.media/static/",a,".min.js?",Date.now()].join("");document.head.appendChild(s);}})("94b6f524cb57f30606c87d58fe09f79c");

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: Вновь встретившись

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение