Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Вы видели сон?
— Нет, не кошмар, хотя они для меня обычное дело. Это был хороший сон.
Она холодно хмыкнула про себя: «Неужели тебе приснилась твоя Вэй Чжусинь?
Та женщина, что время от времени присылала тебе письма с персиковыми цветами, испачканные её слезами и отпечатками губ?
Прошло два года, стали ли вы ещё более нежными и влюблёнными, чем прежде?»
— Она мне приснилась, — произнёс он с выражением облегчения.
— А дети у вас были? — язвительно подумала она.
— Нет, у нас не было детей, — покачал он головой. — Мы не успели их завести.
— Впереди ещё много времени, у вас будут дети.
«На самом деле, было бы лучше, если бы у него не было потомства!» — подумала она.
— Впереди много времени?
Он пожал плечами и холодно усмехнулся: — Нет, впереди уже ничего нет. Два года назад она ушла в мир иной.
Вэй Чжусинь умерла?
Она чуть не спросила вслух.
Разговор не продолжился, потому что подошёл Цзинь Хань.
После того как она помогла Цзян Инмоу закончить завтрак и выпить отвар, она вернулась на кухню.
Моя посуду, она думала: «Вэй Чжусинь умерла?
Как она умерла?
Неудивительно, что он отправился в поход с армией. Его любимая женщина умерла, так какой смысл оставаться в пустом доме без хозяйки?
Это возмездие, Цзян Инмоу, ты видишь, это твоё возмездие».
Как только она закончила мыть посуду, пришёл тот самый заместитель, Лоба, который на неё кричал.
Лоба протянул ей шкатулку размером с ладонь. Она взяла её обеими руками и спросила: — Что это?
— Благодарность.
Лоба на самом деле был довольно добродушным человеком.
— Мне?
— От брата Инмоу. Он просил передать благодарность за твою неустанную заботу в течение последних дней.
Мы скоро снимаемся с лагеря и хотим отблагодарить тебя перед отъездом.
— Вы снимаетесь с лагеря?
Её сердцебиение резко участилось.
— Да, уходим во второй половине дня. Возьми.
И ещё, — Лоба достал из-за пазухи кожаный шнурок с подвеской и положил ей в руку. — Это моя благодарность.
Спасибо, что спасла моего брата Инмоу. Если у тебя когда-нибудь возникнут трудности, принеси это ожерелье ко мне, и я обязательно помогу тебе.
— Я не могу принять...
— Возьми!
Лоба вдруг выглядел немного встревоженным, словно боялся, что она откажется, и тут же повернулся и ушёл.
— Эй... — тихо позвала она, но Лоба убежал, словно совершил что-то не так. Ей ничего не оставалось, как отвести взгляд и открыть маленькую коробочку в руке — внутри оказались три крупные, круглые, белоснежные жемчужины.
Она могла догадаться о мыслях Цзян Инмоу: она врач, а жемчуг можно использовать в медицине и он ценен, поэтому он и подарил ей это, верно?
Он всё так же внимателен и предусмотрителен, как и всегда!
Что где должно лежать в кабинете, какие ярлычки с узорами клеить на чайные банки, какой подарок кому дарить — он всегда продумывал всё до мельчайших деталей, гораздо тщательнее и заботливее, чем другие. Императрица-мать раньше больше всего любила в нём это, говоря, что, хотя его тело не позволяло ему сражаться на поле боя, он был человеком уравновешенным и внимательным, несомненно, редким талантом, способным стать опорой государства. Но императрица-мать и представить не могла, что королевский дом Янь будет разрушен руками этого самого «опорного таланта».
При мысли о королевском доме Янь её ненависть усилилась. Она с хлопком закрыла крышку и бросила шкатулку прямо в топку печи.
Как только она собралась повернуться и выйти, почувствовала что-то странное за спиной. Не успела она обернуться, как холодный и твёрдый предмет уже упёрся ей в затылок: — Не кричи!
Холод острого лезвия распространился от затылка вниз по позвоночнику, заставляя её невольно вздрогнуть. Голос, словно принадлежащий демону ночи, снова раздался: — Страшно?
— Кто ты?
Она крепко сжала кулаки.
— Это ты спасла Цзян Инмоу?
— Да.
— Тогда пусть он снова умрёт!
— Я не могу этого сделать.
Она отказалась.
— Ты врач, вызвать случайную смерть у слабого человека не составит труда.
— Действительно, это несложно, но я не могу пойти на такое, рискуя жизнями всей деревни.
— Если ты не подчинишься мне, ты умрёшь! — Голос становился всё более настойчивым.
— Ничего страшного, — она посмотрела на золотистое сияние заходящего солнца, падающее на край глиняной миски, и спокойно улыбнулась. — Моя смерть лучше, чем смерть всей деревни.
Человек за её спиной замолчал.
Она скосила глаза вправо и глубоко вдохнула запах человека за спиной: пот, аромат саньци, запах земли и лёгкий запах камфорного дерева. Вероятно, это был мужчина, который часто бродил по лесам и спал под открытым небом. Этот человек, должно быть, недавно был ранен.
— Сестра!
Цюсинь неожиданно вбежала.
Она только хотела крикнуть, но человек за её спиной оказался быстрее. Маленький камешек полетел, и бедная Цюсинь, не успев понять, что произошло, запрокинула голову и упала.
— Цюсинь!
— Заткнись! — Человек обхватил её рукой, и его ладонь упёрлась ей в белую шею.
— Ты не можешь её убить!
— Если не хочешь, чтобы она умерла, пусть умрёт Цзян Инмоу.
Когда дело будет сделано, я отдам жизнь твоей сестры и всей этой деревни в твои руки.
— Сможешь ли ты в одиночку противостоять двумстам элитным воинам авангарда Цзинь Ханя?
— Хватит болтать, делай, что я сказал!
— Хорошо...
Как только ладонь человека отошла от её шеи, она вдруг схватила его за запястье и быстрым, сильным броском через плечо повалила его на кучу сухих дров.
Не успел тот подняться, как она ловко выхватила заострённую бамбуковую щепку и приставила её к нему. Человек мгновенно замер!
Истинное лицо этого человека в этот момент полностью открылось — после того как тёмно-серый платок, закрывавший волосы и лицо, был отброшен, влажные, слегка вьющиеся длинные волосы тут же рассыпались. Когда он поднял голову, первым, что бросилось ей в глаза, были его чёрные, блестящие, выразительные глаза, в которых сквозила дерзость и лёгкое изумление; затем её привлёк кулон с извивающимся драконом, висевший на шее мужчины и сверкавший в лучах заходящего солнца.
— Я не хочу делать то, в чём не уверена, и тем более не хочу доверять жизни целой деревни незнакомому человеку, — её рука, державшая бамбуковую щепку, была твёрдой и сильной, как и её голос. — Если ты действительно хочешь лишить Цзян Инмоу жизни, я могу научить тебя одному способу.
— Какой способ?
— Во второй половине дня они собираются снять лагерь и отправиться на восток, чтобы соединиться с основным отрядом Цзинь Юаня.
По пути они пройдут через развилку: на юг ведёт большая дорога к основному отряду Цзинь Юаня, а на север — узкая тропа к Водопаду Белой Груши. Заставь их отступить к водопаду, и они окажутся у тебя как черепаха в кувшине, а Цзян Инмоу, естественно, будет в твоём распоряжении.
— Отличная идея!
Мужчина вздрогнул своей густой, острой правой бровью, показывая, что готов продолжить разговор: — Но какова причина, по которой ты мне помогаешь?
— Потому что я из Чжэн, — спокойно ответила она.
— Ты не подозреваешь, что я из другого государства?
— Тем лучше. В любом случае, в эти годы между государствами идут непрерывные войны. Если ты готов сражаться с людьми Цзи до полного уничтожения, это будет большой удачей для нашего Чжэн.
Когда вы оба истощите все силы в борьбе, мы сможем прийти и навести порядок.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|