— Я забью тебя до смерти!
— Забью тебя до смерти!
— Забью тебя до смерти, паршивец!
— Какие грехи я совершил в прошлой жизни, чтобы у меня был такой внук?
— Никакого покоя от тебя, никакого покоя!
Ревущие крики не умолкали, а линейка для наказаний снова и снова тяжело била У Чхаоюэ по лицу и телу. У Чхаоюэ не смел отбиваться, только уворачивался, прыгая и бегая по всей комнате, избиваемый своим дедом У Цзяньчжаном, которому было за шестьдесят, и непрерывно крича о несправедливости.
Однако У Цзяньчжан совершенно не слушал объяснений внука, линейка только и делала, что обрушивалась на У Чхаоюэ, а он ещё и ругался:
— Ты ещё смеешь кричать о несправедливости?
— Если бы ты не подрался с кем-то на цветочной лодке, ты бы упал в воду и чуть не утонул?
— Почему ты не утонул?
— Я лучше останусь бездетным и безвнучным, чем иметь такого внука, как ты!
— Этот мот когда-нибудь сведёт меня в могилу!
У Чхаоюэ так хотелось плакать от обиды, потому что его действительно несправедливо били. Нынешний У Чхаоюэ изначально был подающим надежды молодым человеком из XXI века, окончившим университет с выдающимися оценками — в среднем он проваливал всего три с половиной предмета в год, был сыновним к родителям и заботливым к однокурсницам. После выхода в свет он тоже преуспел — уже стал менеджером в некоем государственном предприятии, где его дядя был у власти, занимал высокую должность и имел большой авторитет, присматривался к коллегам женского пола, днём был занят работой, вечером — личной жизнью, его будущее было весьма светлым.
Кто бы мог подумать, что сильное опьянение в караоке заставит У Чхаоюэ перенестись в 1852 год, середину XIX века, и вселиться в тело нынешнего У Чхаоюэ. И как только У Чхаоюэ успел разобраться в своём нынешнем положении, дед этого У Чхаоюэ, У Цзяньчжан, пришёл сводить счёты. У Чхаоюэ нёс чужую вину и получал побои за другого, поэтому, естественно, он громко кричал о несправедливости, чувствуя себя крайне обиженным.
К счастью, У Чхаоюэ всё-таки был единственным внуком У Цзяньчжана. У Цзяньчжан женился на восьми жёнах и наложницах, чтобы родить одного сына, У Сяопина, а затем женил сына на шести жёнах и наложницах, чтобы получить такого внука, как У Чхаоюэ. Он всегда лелеял У Чхаоюэ как зеницу ока и, как бы ни злился, не мог по-настоящему забить до смерти своего единственного внука, поэтому в его ударах всё же была некоторая мера.
В то же время У Цзяньчжану было уже за шестьдесят, его ноги были не такими проворными, и, преследуя внука, он случайно споткнулся о стул, потерял равновесие и чуть не упал. В итоге У Чхаоюэ всё же проявил некоторую совесть и поспешно поддержал деда прежнего владельца тела, добродушно напомнив:
— Дедушка, осторожнее.
Он и так не решался бить по-настоящему, а тут ещё и внук так заботливо поддержал его. Огонёк гнева в сердце У Цзяньчжана тут же почти полностью погас. Воспользовавшись моментом, он бросил линейку на пол и вздохнул:
— Непутёвый ты!
— Если ты хочешь развлекаться с женщинами, старик не против, я даже мечтаю, чтобы ты поскорее родил мне правнука!
— Но зачем ты постоянно ходишь по цветочным лодкам и притонам?
— Какой толк спать с этими женщинами?
— Ты посмеешь признать их сыновей?
— А ещё дерёшься на цветочной лодке! Если бы тебе в этот раз не повезло и тебя вовремя не спасли, наш род У прервался бы!
— Дедушка, я больше не пойду на цветочные лодки, — чтобы больше не получать побои за чужие грехи, У Чхаоюэ поспешно поклялся, сказав: — Ваш внук клянётся небом, если впредь я буду непутёвым и снова ступлю на цветочную лодку или войду в притон, пусть меня поразит пять громов с неба, и я умру ужасной смертью!
Эта клятва У Чхаоюэ была искренней, потому что У Чхаоюэ прекрасно знал, что всевозможные венерические болезни уже проникли в Китай в эту эпоху, а Шанхай, где он сейчас жил, был одним из немногих пяти договорных портов Цинской империи, открытых для внешней торговли. Шанс "выиграть" в публичном доме был в сотни тысяч раз выше, чем в лотерее "Двойной цветной шар". У Чхаоюэ не смел рисковать своим нынешним телом, идя по пути императора Тунчжи, который умер от сифилиса.
— Даже клясться красиво не умеешь, — недовольно отругал У Цзяньчжан единственного внука, который мог продолжить его род, и снова выругался: — Думаешь, старик тебе ещё поверит?
— Сам скажи, сколько раз ты уже говорил такие вещи?
У Чхаоюэ покорно молчал, действительно не зная, сколько раз прежний У Чхаоюэ давал такие обещания У Цзяньчжану.
В это время дворецкий, который долго ждал у двери, увидев, что гнев У Цзяньчжана утих, осторожно вошёл и тихо сказал:
— Господин, того юношу, который столкнул молодого господина в воду, Лю Личуань уже поймал. Показания тоже получены. Это странствующий торговец из Сычуани, занимается лесом, без связей, просто с большой физической силой.
— Что делать дальше, прошу указаний, господин.
— Осмелился ударить внука старика, чуть не лишил старика наследника, зачем его держать?
— Переломать ему руки и ноги, изуродовать лицо, запихнуть в мешок и бросить в реку Хуанпу, чтобы рыбы съели!
Мутные старые глаза У Цзяньчжана сверкнули свирепостью, и он, не переводя дыхания, отдал бесчеловечный приказ.
В результате дворецкий даже глазом не моргнул, сразу же поклонился и вышел. У Чхаоюэ же рядом высунул язык, безмерно восхищаясь жестокостью своего нынешнего деда.
Впрочем, удивляться было нечему. У Чхаоюэ, который уже слился с памятью прежнего тела, прекрасно знал, что его нынешний дед, У Цзяньчжан, имел и возможности, и смелость поступать так — он поднялся с торговца курами в Макао до одного из великих компрадоров Тринадцати кантонских факторий, затем до должности Даотая Су-Сун-Тай, управляющего военной властью в трёх префектурах — Сучжоу, Сунцзян и Тайцан. В то же время он был Смотрителем Шанхайской таможни (презрительно называемым "смазывающим штаны"), специально занимающимся делами с чиновниками Лянцзяна и Западными державами. Цинский двор хвалил его как "великий талант в общении с варварами", а Западные державы считали его единственным цинским чиновником, с которым можно было напрямую общаться. Он был компрадором-предателем, более старым и опытным, чем "Чёртов Шестой" и Ли Хунчжан, обладал властью, влиянием и ещё больше — деньгами!
(Нет комментариев)
|
|
|
|