Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Таинственный убийца
Стоило мне приблизиться к императрице, как меня окутал необыкновенный аромат, похожий на запах цветущей гардении – тонкий, но проникающий до глубины души.
Я наслаждался этим ароматом, но она вдруг оттолкнула меня.
— Синьван, я… уже поздно, тебе пора возвращаться.
Голос императрицы внезапно стал необычайно холодным, словно тысячелетний лёд, дремавший на вершине горы, и даже её взгляд стал ледяным.
— Да, Ваше Величество, я откланиваюсь.
Я только собирался поклониться и попрощаться с ней, как из окна молниеносно промелькнула тёмная тень.
— Кто-то здесь! — тихо сказал я.
— О? Кто же это? — Она тоже вдруг испугалась.
— Свист!
— Дротик! — воскликнул я. Холодный блеск промелькнул перед глазами, едва не попав мне в лицо. Я откинулся назад, пытаясь увернуться от смертельного удара, но тут же последовал ещё один пронзительный блеск, направленный на меня.
— Императрица, скорее уходите, потушите свечи!
В комнате мгновенно стало темно. Я явно почувствовал её напряжение. Под покровом ночи я осторожно взял её мягкие, гладкие руки. Не знаю, было ли это от чрезмерного напряжения, но я почувствовал, как она слегка дрожит.
— Императрица, не бойтесь, я здесь, — тихо утешал я её.
— Синьван, будьте осторожны! — Я услышал в темноте её беспокойство обо мне, и моё сердце наполнилось огромной отвагой. Я подумал: «Даже если я умру здесь сегодня, я должен защитить её, не допустить, чтобы ей был причинён хоть малейший вред».
«Кто же этот убийца? Похоже, он пришёл за мной? Два удара подряд были направлены на мои жизненно важные точки. Чёрт возьми, только пришёл сюда, а меня уже встречают так. Похоже, в этой династии Мин нелегко живётся, особенно с такими красавицами и властью, которые вызывают зависть у бесчисленного множества людей. Лучше бы я вернулся на поле боя и убил ещё несколько японских чертей, но как мне теперь вернуться? Даже если бы я захотел, я не смог бы. Придётся пока справляться с тем, что есть», — подумал я про себя.
— Убийца, кажется, ушёл? — сказал я, осторожно вставая и выглядывая в окно.
Вдруг раздались два свиста, и две стрелы со свистом ветра полетели на меня с разных сторон.
— Синьван, осторожно! — громко воскликнула императрица.
Возможно, её крик выдал её местоположение, и ещё одна стрела полетела в сторону императрицы.
Не теряя ни секунды, я, не заботясь о собственной безопасности, бросился вперёд, прикрывая её хрупкое тело. Одновременно я правой рукой быстро схватил летящую стрелу. На её конце была синевато-голубая жидкость, и она находилась всего в нескольких сантиметрах от моей груди. Холодный пот выступил у меня на лбу.
— Эта стрела отравлена, — сказал я.
— А? Ты не ранен? — Она с тревогой посмотрела на меня.
— Всё в порядке. Императрица, спрячьтесь здесь и не двигайтесь, я выйду посмотреть.
— Нет! — Не успел я договорить, как выскочил из комнаты.
Человек в чёрном, вероятно, не ожидал, что я осмелюсь выйти, и на мгновение опешил. Воспользовавшись его замешательством, я разглядел его: он был невысокого роста, довольно худощавый, а всё его лицо было плотно закрыто чёрной тканью, так что его истинное лицо было совершенно не видно.
— Кто ты? Как смеешь покушаться на нынешнюю императрицу? — строго спросил я.
Человек в чёрном ничего не сказал. Я подумал, что если я схвачу его, то вся правда раскроется, и, не колеблясь, сделал боковой выпад, нанеся мощный удар кулаком.
— Ой! — Человек в чёрном, очевидно, не мог поверить, что Синьван владеет боевыми искусствами, и тихо вскрикнул.
Он быстро отскочил, а затем выхватил короткий меч и бросился на меня.
Я поспешно увернулся, а правой рукой, с молниеносной скоростью, схватил его за запястье. Со звоном короткий меч упал на землю.
В этот момент из левого рукава он неожиданно выпустил скрытую стрелу, которая снова полетела прямо мне в лицо.
Поскольку у меня не было другого выбора, я отпустил его правую руку и упал назад.
Воспользовавшись этой возможностью, он улетел прочь.
В это время во дворе императорских покоев царил хаос. Цзиньивэй с факелами один за другим врывались внутрь.
«Чёрт возьми, эти умники задним числом! Я уже прогнал убийцу, а вы только сейчас пришли», — подумал я, вспомнив трусливые войска времён антияпонской войны.
— Ваше Высочество, ваш покорный слуга опоздал с охраной, с вами всё в порядке? — Впереди стоял молодой генерал в фэйюйфу, с сючуньдао на поясе, в красном шлеме и красных доспехах, выглядевший очень мужественно и внушительно.
«Похоже, он даже получил награду от императора. Интересно, он человек Вэй Чжунсяня? Если нет, то в будущем его можно будет использовать», — тихо размышлял я.
— Со мной всё в порядке. Вы, Цзиньивэй, только зря едите свой хлеб! Убийца посмел напасть на покои императрицы! — строго сказал я.
— Ваше Высочество, простите вашего покорного слугу, я не справился со своими обязанностями, — Он поклонился, выглядя очень встревоженным.
Я почувствовал, что пришло время, и подумал, смогу ли я подчинить его себе и использовать его.
— Как зовут генерала?
— Ваш покорный слуга Юань Чунхуань.
Я был поражён: «Это тот самый знаменитый Юань Чунхуань? Какая удача!»
— Генерал Юань, я давно слышал о вас. Знаю, что вы храбры и умелы в бою, и обладаете силой, способной остановить тысячу человек.
— Благодарю Ваше Высочество за похвалу, ваш покорный слуга недостоин её.
«Юань Чунхуань, кажется, не такой уж и упрямый, как написано в истории. Разве он не очень скромен со мной?» — подумал я про себя.
— Генерал Юань, сегодняшнее происшествие не ваша вина. Однако сегодня вечером и впредь вы должны быть бдительны и обязательно обеспечить безопасность императрицы.
Я решил подчинить его себе, поэтому сначала нужно было успокоить его, чтобы он подумал, что я не буду доносить на него императору и императрице.
Юань Чунхуань, конечно же, всё понял, сжал кулак и опустился на колени.
— Благодарю Ваше Высочество, ваш покорный слуга безмерно благодарен. Если когда-нибудь понадобится помощь вашего покорного слуги, просто прикажите.
Он выглядел искренним, и я кивнул.
— Кстати, убийца оставил короткий меч, — вдруг вспомнил я. Когда я пошёл искать его, меча уже не было.
— Он исчез, как странно, — Я никак не мог понять. Тот человек явно сбежал, но кто забрал меч? Я почувствовал, что это дело вдруг стало запутанным…
— Ваше Высочество, вы… — Оклик Юань Чунхуаня прервал мои размышления.
— О, генерал Юань, всё в порядке, идите патрулируйте, — Я махнул рукой и повернулся, чтобы войти в покои императрицы.
— Императрица, всё в порядке, не волнуйтесь, — Я видел, как её выражение лица постепенно вернулось к спокойствию.
— Синьван, с тобой всё в порядке?
— Со мной всё в порядке. Вам тоже пора отдыхать, я должен откланяться.
— Синьван, я… — Увидев, что она хочет что-то сказать, но колеблется, я вдруг почувствовал лёгкое беспокойство.
— Императрица, что вы хотите приказать? — Я с удивлением посмотрел на неё.
— Сегодня вечером ты спас меня, спасибо тебе. Ты действительно вырос, — Её взгляд на меня заставил меня почувствовать, что даже если бы я умер сегодня вечером, это стоило бы того.
— Императрица, вы относитесь ко мне как к родному брату, и защищать вас — мой долг, — сказал я, искренне глядя на неё, и наши взгляды встретились.
Но она вдруг отвернулась, избегая моего взгляда, и её выражение лица снова стало серьёзным и холодным.
— Возвращайся и отдыхай, — Она, оказывается, приказала мне уйти.
— Ваш покорный слуга откланивается, — Я поклонился и покинул её покои.
«Эх, куда мне идти? Я даже свои покои найти не могу?» — Я невольно покачал головой.
— Ваше Высочество, почему вы только сейчас вышли? — Это был голос Сяошуньцзы. Моё сердце наполнилось радостью, и я подумал: «Теперь я спасён. Этот верный евнух очень полезен в критические моменты. Похоже, в ближайшее время я не смогу обойтись без этого парня».
«Но где мне сегодня вечером отдохнуть? Я всё ещё в замешательстве. Неужели у этого Синьвана есть жена? Нет, это должна быть наложница. Это дело тоже придётся доверить Сяошуньцзы», — Я посмотрел на этого сообразительного евнуха, и у меня появилась идея…
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|