Глава 5 (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Глава четвертая: У императрицы-невестки тоже есть заботы

— Императрица-невестка, вы только прикажите. — Не знаю почему, но, глядя на её беспомощный, потерянный взгляд, я почувствовал необъяснимую боль в сердце.

— Князь Синь, я должна сказать вам, что будущее империи Мин ляжет на ваши плечи. Вы должны быть к этому готовы. — Сказав это, она тихо вздохнула, а затем, словно про себя, добавила: — Жаль, что вы ещё так юны, что же делать?

— Императрица-невестка, не волнуйтесь, Вэй Чжунсянь не так уж страшен, у меня уже есть способ с ним справиться. — На самом деле, у меня не было ни малейшего плана, но чтобы утешить прекрасную императрицу передо мной, я рискнул. — Не поверю, что со всеми навыками, которые я приобрёл в Хуанпу, я не смогу справиться с евнухом без мужского начала.

Однако последующий опыт доказал, что её опасения были обоснованными…

— Князь Синь, ни в коем случае нельзя быть беспечным. Вэй Чжунсянь обладает огромной властью во дворце, и боюсь, что ни вы, ни я не сможем его одолеть. — Слушая её тон, я невольно обрадовался: «Раз императрица-невестка говорит "мы", значит, она считает меня своим человеком?» Я не мог сдержать тайной радости.

— Хе-хе, императрица-невестка так добра ко мне. — Я вдруг засмеялся, как ребёнок.

— Вы и впрямь выглядите как невыросший ребёнок. — Императрица-невестка улыбнулась, бросив на меня взгляд, в котором не было ни малейшего упрёка, а лишь нежность и любовь.

— Князь Синь, кое-что я всё же должна вам сказать. У меня и императора нет детей, единственный ребёнок тоже умер, а император нездоров, боюсь… — Тут она замолчала.

— На самом деле, в моём сердце я всегда относилась к вам как к родному младшему брату. Вы должны оправдать мои надежды. — Увидев горячий, полный надежды взгляд императрицы-невестки, я глубоко кивнул. — Похоже, мне суждено стать последним правителем династии Мин. Неужели я позволю империи Мин ускользнуть из моих рук? И в конечном итоге попасть в руки маньчжуров? Если так, то ни нынешняя императрица, ни великая империя не будут иметь ко мне никакого отношения? Нет! Я должен найти способ сохранить империю Мин.

— Ваше Величество, пора обедать. — Мне даже не нужно было смотреть, чтобы понять, что это снова голос Чжу'эр.

— Мм, я поняла. — Тон императрицы-невестки заметно похолодел.

— Князь Синь, может быть, останетесь и пообедаете вместе? — Императрица-невестка посмотрела на меня, словно желая, чтобы я остался (по крайней мере, мне так показалось).

— Императрица-невестка, это уместно? — пробормотал я.

С тех пор как я наспех позавтракал на границе между Китаем и Мьянмой, я, кажется, давно ничего не ел. Услышав слова «обедать», мой желудок предательски заурчал.

— Хе-хе, ваш желудок уже выражает своё мнение, верно? — Её лёгкая улыбка так сильно напоминала мою Су Жун, что я замер, глядя на неё.

— Императрица-невестка, вы очень похожи на одного моего старого знакомого. — Невольно сказал я.

— О? Ваш старый знакомый? Сколько вам лет? И к тому же, вы целыми днями сидите во дворце, откуда у вас могут быть старые знакомые? — Хе-хе, я… — Я смущённо почесал за ухом.

Вскоре еда была готова. Ого, вот это пир! Изысканные деликатесы заполнили весь стол. Я не переставал сглатывать слюну, истекая ею.

— Князь Синь, пожалуйста, угощайтесь. — Императрица-невестка махнула рукой.

— Императрица-невестка, тогда я не буду церемониться. — Я был ужасно голоден, да и в армии не было столько вкусностей. Похоже, быть императором действительно неплохо: не только изысканные блюда и вино, но и красавицы в качестве компаньонок. Это просто жизнь богов! Нужно найти способ продолжать так жить.

— Князь Синь, вы пока ешьте, а я пойду посмотрю на моего Фу'эра. — Она изящно ступая, вошла в спальню.

— Чувствуйте себя как дома. — В тот момент я не мог позволить себе быть вежливым, мне нужно было сначала набить желудок.

Возможно, несколько сопровождающих дворцовых служанок никогда не видели такого прожорливого князя, они тихонько прикрывали рты, посмеиваясь.

«Чёрт возьми, смеются надо мной? Когда я стану императором, я вас всех приберу к рукам, вот увидите!» Глядя на одну из служанок, которая была миловидна, лет семнадцати-восемнадцати, я невольно захотел подшутить над ней.

— Чего смеёшься? Смеёшься надо мной? — Ваше Высочество, рабыня не смеет. — Её лицо тут же покраснело, и она опустилась на колени.

— Не смеешь? Ты явно насмехаешься надо мной. — Я нарочно припугнул её.

— Ваше Высочество, простите рабыню, я больше не буду. — Видя, что она вот-вот заплачет, я почувствовал себя очень довольным.

— О, кстати, я хотел спросить, кто этот Фу'эр, о котором говорила императрица-невестка? — В моей памяти у императрицы-невестки не было ни сыновей, ни дочерей, и я был очень удивлён.

— Ваше Высочество, Фу'эр, о котором говорила императрица, на самом деле всего лишь тряпичная кукла. — Сказав это, она, кажется, тут же пожалела об этом, испуганно глядя на меня. — Вы только не говорите императрице, что это сказала я.

— Ха-ха, хорошо, но ты должна меня слушаться. — Глядя на её нежное, покрасневшее личико, я почувствовал некий порыв.

— Ваше Высочество, я буду вас слушаться. — В конце концов, она всё ещё ребёнок, так легко обманулась. Мне стало немного скучно.

— Действительно будешь меня слушаться? Тогда останешься со мной на ночь? — Я нарочно принял серьёзный вид, игриво глядя на неё.

— Ваше Высочество, пощадите меня, мне всего 15 лет! — Её румяное личико покраснело ещё сильнее, и слёзы потекли по щекам.

— Ха-ха, как же ты испугалась! Ты ведь человек императрицы, как я посмею тебя тронуть? — Видя её реакцию, я невольно почувствовал к ней жалость.

— Ты сказала, что Фу'эр — это тряпичная кукла императрицы. Как это так? — Ваше Высочество, вы знаете, что с тех пор, как у императрицы не стало ребёнка, она целыми днями обнимает эту тряпичную куклу, как будто это её родное дитя. Она ест и спит с ней вместе.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение