Глава 6 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Говорят, что богатство порождает грубость, но эти двое, не имея ни гроша, всё равно были беззаботны, словно ничего не произошло.

Однако разница между ними заключалась в том, что Чжэнь Бай ни за что не стал бы заниматься таким позорным делом, как кража денег из императорского дворца или богатых домов.

Подумав об этом, я достала из рукава кошелёк с серебром и сказала: — Высший Бог, пока довольствуйтесь этим. Завтра я принесу вам ещё.

Чжэнь Бай долго не брал его, видимо, размышляя о происхождении денег. В конце концов, мой стиль поведения тоже был не совсем приличным, а ему предстояло провести некоторое время в мире людей, и Принцесса Аньнин ещё не освободилась, чтобы с ним встретиться, так что он, естественно, не хотел навлекать на себя лишние неприятности.

Мне не хватило терпения ждать, и я просто схватила его за запястье, вложив тяжёлый кошелёк ему в руку: — Можете смело пользоваться. Если что-то случится, я возьму на себя ответственность.

Сказав это, я повернулась, спрятав руки в рукава: — Уже поздно, а мои старые кости не позволят мне сопровождать Высшего Бога в поисках гостиницы.

В конце концов, мужчины и женщины отличаются. Ещё можно было терпеть, если бы я продавала свою красоту и улыбалась, но оставаться наедине с мужчиной глубокой ночью, это действительно погубило бы мою репутацию.

Более того, меня постоянно предостерегал урок из прошлого Янь-вана.

Притворяться, что отказываешься, но на самом деле хочешь, соблюдая меру, — только так можно получить выгоду.

Это был беспроигрышный метод, которому меня научил Янь-ван.

Вернувшись, я два дня не ступала в мир людей. Точнее, я не сделала ни шагу за пределы Подземного мира.

Подземный мир — это место, где чем дольше тянешь, тем больше проблем, и демоны, вероятно, могли бы найти дорогу сюда по запаху.

В тот день, проходя мимо Подземного мира, я заметила, как из него вырвалась мощная энергия Хаоса, и, охваченная любопытством, свернула, чтобы посмотреть, что происходит.

Лучше бы я не смотрела, потому что чуть не попала в беду.

Как только я подошла к Мосту Наньхэ, я столкнулась с группой призраков, бегущих из Города Призраков, кричащих: — Там монстры!

Издалека донёсся пронзительный вой.

Я застыла на месте, несколько раз моргнула, пришла в себя и, подняв глаза, посмотрела.

Несколько огромных существ безумствовали в городе.

Они немного покружили в воздухе, затем внезапно спикировали вниз, сбивая с ног всех призраков и разрушая лавки на своём пути.

Ветер свистел, здания рушились с грохотом, заглушая крики.

Вокруг царил хаос.

Я уставилась на этих монстров.

Зелёные лица, клыки, тела зверей... Разве это не знаменитые Четыре Свирепых Зверя?

Девять Небес отправили оставшихся трёх Богов Войны и отряд элитных солдат на поиски по всему небу и земле, но, как оказалось, доведённые до отчаяния звери сами напросились на смерть, устроив беспорядки в Подземном мире.

Моя голова закружилась, и я поспешила внутрь.

Звери только что прибыли в Подземный мир, а Янь-ван уже выбежал из Дворца Янь-вана, даже не успев толком одеться, и бросился им под ноги.

Он поднял барьер, блокируя летящие вокруг пыль и обломки, защищая призраков, чтобы они могли безопасно сбежать.

Я в панике подбежала к нему и спросила: — А где люди с Девяти Небес?

Янь-ван в отчаянии топнул ногой: — Я послал людей сообщить им.

К тому времени, как прибудут небожители, которым далеко до власти, Подземный мир, вероятно, уже будет стёрт с лица земли.

Подумав об этом, я нагнулась и среди разбросанных по земле предметов схватила веер.

Я взмыла в воздух перед Четырьмя Свирепыми Зверями и вступила с ними в бой.

Янь-ван кричал снизу: — Цин Цзи, ты сошла с ума!

Даже Янь-ван не знал о моём истинном происхождении, но даже если бы я обладала силой полубога-полудемона, один в поле не воин, тем более против четырёх древних свирепых зверей. Сейчас я могла лишь немного оттянуть время.

Помня, что мы, демоны и призраки, все из одной семьи, я не стала наносить смертельных ударов, а вместо этого, обороняясь, сказала: — Может, договоримся?

Таоте издал небесный рёв, и я увидела, как Таоу и Хаос с обеих сторон бросились на меня, атакуя со всех сторон. Очевидно, они не собирались проявлять милосердие к такому незначительному существу, как я.

Я тихо вздохнула.

Затем мы обменялись ударами, и несколько зловещих сияний столкнулись, порождая взрывную волну пыли.

Я сосредоточилась и затаила дыхание, постоянно уклоняясь и нанося удары.

Позже я осознала свою глупость.

Их кожа была как медные стены и железные барьеры. Без божественного оружия в руках, сражаться с ними одним лишь веером и магией было для них всё равно что чесать их, не причиняя ни боли, ни дискомфорта.

К тому же, я в последнее время пренебрегала культивацией, и возраст давал о себе знать: энергия и выносливость были на исходе. После череды боёв я вся покрылась холодным потом.

Я не смела расслабиться ни на секунду.

Прошло время, равное горению половины палочки благовоний, но на небе не было ни малейшего движения.

На земле же всё было иначе.

Я невольно оглянулась и вдруг заметила, что рядом с Янь-ваном, который тоже сражался, появился живой бессмертный.

Этот бессмертный прямо бросился на Таоте, который был во главе. Самое главное, что этим храбрым и бесстрашным бессмертным оказался Чжэнь Бай, с которым я только что рассталась в мире людей, и у которого осталось всего двадцать процентов божественной силы.

Я застыла на мгновение, глядя на чёрную фигуру, сражающуюся со свирепым зверем.

Надо сказать, что Чжэнь Бай действительно был хорошим бойцом. Потеряв восемьдесят процентов своей культивации, он всё ещё мог противостоять им, используя искусную силу. Вскоре, воспользовавшись моментом, когда Хаос расслабился, он изо всех сил ударил его ладонью, и Хаос рухнул с неба, пробив огромную яму в каменной дороге внизу.

Оставшиеся три свирепых зверя обменялись взглядами, и я увидела, как Таоу бросился за спину Чжэнь Бая, сосредоточив поток призрачной энергии в своей ладони, словно набирая полную силу.

Если бы Чжэнь Бай получил этот удар, он бы как минимум полмесяца не смог встать с постели, и не исключено, что потерял бы половину жизни.

Независимо от результата, это было бы хорошо для меня, избавив от множества проблем.

— Цин Цзи!

Вокруг раздавались восклицания, довольно шумные.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение