Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Глава 5
Как оказалось, это были лишь пьяные слова, обманчивые для себя и для других.
Днём я была занята в Подземном мире, помогая Мэн По, не покладая рук, и совершенно не могла уделить Чжэнь Баю ни минуты внимания.
Только после часа Цзы у меня появлялось время вспомнить об этом бессмертном, застрявшем в мире людей и усердно готовящемся к экзаменам.
К счастью, он был поглощён учёбой, и моя игра в угождение могла продолжаться.
Правда, она была не такой тщательной и продуманной, как у Янь-вана.
Каждую ночь я навещала Чжэнь Бая, говоря, что боюсь, он заскучает, и предлагая ему развеяться. На самом деле, я просто водила его по миру людей, но ночью на улицах даже призраков было трудно встретить.
Только в некоторых увеселительных заведениях было… шумно и оживлённо.
Изначально я хотела любезно пригласить его зайти и посмотреть, но потом подумала, что Чжэнь Бай — бессмертный, а мы только недавно познакомились, поэтому я не могла вот так сразу опозорить его и себя.
Поэтому, обойдя весь город, в глубокую ночь нам больше некуда было идти.
Я чувствовала себя довольно скучно, но, вспомнив о грядущих великих делах, не могла прервать эту игру. В конце концов, мне пришлось остаться с ним в комнате и стать не совсем компетентным компаньоном-учеником, исполнив желание Янь-вана.
Чжэнь Бай читал «Четыре Книги и Пять Канонов» мира людей. Сначала я притворялась, что тоже смотрю, но через пару дней мне стало скучно. Я сидела рядом, читала сборники рассказов, которые выманила из Подземного мира, грызла семечки и пила чай, увлечённо наблюдая.
Он был довольно добр и, увидев это, даже посоветовал мне: — Дева Цин Цзи, если вам здесь скучно, вы можете вернуться в клан демонов. Когда имперские экзамены закончатся, я с удовольствием прогуляюсь с вами по миру людей.
Я на мгновение замерла, радость тут же вырвалась наружу, и я резко встала. Однако, посчитав такое поведение неуместным, поспешно села обратно, убрала улыбку с лица, покачала головой и серьёзно соврала: — Нет, так нельзя. Как я могу оставить Высшего Бога одного здесь страдать?
Он рассмеялся, в его глазах читалось понимание. Вероятно, он догадался, что я снова притворяюсь, но всё же подыграл мне, спросив: — Дева Цин Цзи действительно так думает?
Я широко раскрыла глаза и очень искренне ответила: — Конечно. Неужели Высший Бог сомневается в моих намерениях?
Если бы эти слова услышал любой случайный призрак, он бы закричал, что здесь что-то нечисто.
Но Чжэнь Бай даже бровью не повёл, лишь улыбка в его глазах стала глубже, и он тут же отрицал: — Что вы, как я могу сомневаться? Дева Цин Цзи так добра ко мне.
Он снова вздохнул, его голос звучал с неким сожалением: — Раз так, то придётся Деве Цин Цзи потерпеть.
Моё сердце кричало от досады, но на лице мне приходилось изображать милую улыбку, словно я получила величайшую милость, и я без конца качала головой, отвечая: — Нисколько не потерплю, нисколько…
От лжи у меня пересохло в горле. Я взяла чайник, налила себе чаю и заодно наполнила его чашку, затем с трудом выдавила горькую улыбку: — Для Цин Цзи большая честь быть рядом с Высшим Богом Чжэнь Баем.
Так проходили дни. Один сборник рассказов сменялся другим, я «начиталась» много «поэзии и прозы» вместе с ним, наливала ему чай и постоянно говорила приятные слова. В конце концов, я стала спрашивать его о сплетнях Девяти Небес.
Например, о том, насколько бескрайне звёздное небо на Девяти Небесах, о подгоревшем котле Лао-цзюня, который он использовал для изготовления пилюль, и о смертных, которые вознеслись, но потом сломали себе ноги…
Многословие дало свои плоды, и даже самая неприступная «ледяная гора» немного оттаяла от моих слов.
Чжэнь Бай сначала отвечал невпопад, но потом стал обсуждать со мной незначительные сплетни. Я чувствовала, что мы становимся ближе, и наконец дождалась дня, когда он должен был выйти из затворничества.
В тот день я встретила много старых знакомых, и первым среди них был Звездный Владыка Судьбы, которого мне удавалось увидеть лишь раз в тысячу лет.
Бессмертный в белых одеждах, излучающий небесную ауру, внезапно появился на Мосту Наньхэ, тут же ослепив глаза всех призраков.
В одно мгновение вспыхнул божественный свет, озарив всё вокруг на три шага.
Тот, кто приходит с дурными намерениями, недобр; тот, кто добр, не приходит.
Я всегда была в этом убеждена.
Я подняла руку, чтобы прикрыть глаза от ослепительного белого света. Когда божественное сияние рассеялось, Звездный Владыка Судьбы уже стоял передо мной, слегка приподняв подбородок, с высокомерным видом.
Я немного опешила, затем с улыбкой сказала: — Звездный Владыка, почему вы так высокомерны?
Он полминуты смотрел на меня, его взгляд был слегка холодным, затем он сложил руки в приветствии: — Дева Цин Цзи, прошу вас отойти в сторону для разговора.
Окружающие инь-ча, призраки и Мэн По не смели произнести ни слова, почтительно и робко опустив глаза, кланяясь.
В конце концов, это были призраки, долго пробывшие в тёмной дыре. Их обычная надменность мгновенно исчезла перед бессмертным с Девяти Небес.
Но я их не винила. Учитывая нашу с Звездным Владыкой напряжённую атмосферу, я вполне понимала их действия.
Даже если бы Янь-ван был здесь, его сердце тоже дрогнуло бы.
Я кивнула, неторопливо поклонилась в ответ и, подняв глаза, небрежно изогнула уголки губ, слегка улыбнувшись: — Хорошо.
Когда мы отошли в сторону, в угол, Звездный Владыка Судьбы остановился и сразу же сказал: — Надеюсь, дева не повлияет на судьбу Высшего Бога.
Я на мгновение замерла, но выражение моего лица не изменилось: — Звездный Владыка, что вы имеете в виду?
Он холодно фыркнул, его брови опустились, а в глазах читалось отвращение: — Дева Цин Цзи прекрасно понимает, о чём я говорю.
Я натянула на себя глупое выражение лица: — Цин Цзи не совсем понимает.
— Хотя в делах между мужчиной и женщиной всё по обоюдному согласию, этот бессмертный надеется, что дева Цин Цзи поймёт своё место и не совершит ошибок.
Я внутренне прозрела.
Я думала, что он пришёл предъявлять мне обвинения за то, что я сблизилась с Чжэнь Баем, опасаясь какого-то заговора или того, что я испорчу его судьбу в мире людей. Я, конечно, собиралась всё отрицать, но никак не ожидала, что его мысли уже блуждают в другом направлении.
Недаром он старый бессмертный, который каждый день читает сборники рассказов о любовных делах мужчин и женщин…
Я внутренне вздохнула с облегчением и улыбнулась: — Звездный Владыка слишком много думает. Мы с Высшим Богом Чжэнь Баем просто попутчики, и ничего больше.
Наши взгляды встретились. Он долго и пристально смотрел на меня, всё ещё с сомнением говоря: — Высший Бог Чжэнь Бай — любимец небес, его сердце полно мира, а душа заботится о людях. Он не такой, как дева Цин Цзи. Надеюсь, дева поймёт.
Хотя его предыдущие слова были неприятны, но ради своей и Чжэнь Бая карьеры он, конечно, хотел избавиться от меня, этого большого бедствия.
Я посмотрела на его хитрые лисьи глаза и почувствовала себя смешной.
— Звездный Владыка, не беспокойтесь. Я знаю своё место и не перейду черту.
Независимо от того, насколько необычен статус Чжэнь Бая, сколько прекрасных бессмертных дев влюблены в него, насколько высока его культивация и насколько он красив, я, эта бесчувственная старая демоница, не смогу даже на йоту изменить свои мысли.
После ухода Звездного Владыки Судьбы я ещё долго стояла на месте, глядя на обиженные души и диких призраков, воющих в Реке Забвения под ногами, прежде чем повернуться и вернуться к Мосту Наньхэ, где витал запах крови.
Я пока не собиралась становиться одной из них.
Окружающие призраки подозрительно смотрели на меня, но из-за разницы в статусе не смели прямо спросить, их выражения лиц были разными, и они с трудом сдерживались. Я же просто улыбалась, глядя на это.
Группа новых душ, сопровождаемая инь-ча, медленно шла по Дороге Жёлтых Источников. Когда они подошли к Мосту Наньхэ, кто-то громко крикнул: — Прародительница Цин Цзи!
Я подняла глаза и вместе со всеми призраками посмотрела в ту сторону.
Я увидела, как один мужской призрак на мосту, не обращая внимания на препятствия со стороны инь-ча, поспешно бросился ко мне.
Я нахмурилась, глядя на приближающуюся фигуру, и без конца вспоминала, не совершала ли я в своей долгой жизни каких-либо легкомысленных поступков или аморальных дел, вроде того, чтобы бросить мужа и детей.
Он оттолкнул призраков на своём пути, остановился передо мной и поспешно сказал: — Я потомок клана Сун.
Я с сомнением посмотрела на него: — Клан Сун?
— Сун Хуай Ань.
Я на мгновение замерла, моё тело, казалось, полностью онемело, и я даже не заметила, когда Мэн По снова забрала у меня половник.
Через несколько мгновений два инь-ча, сопровождавших призраков, поспешно подошли. Возможно, заметив моё странное выражение лица, они тут же опустились на колени, извиняясь: — Это наша оплошность, просим вас, госпожа, проявить снисхождение.
Только тогда я пришла в себя, махнула рукой и сказала: — Ничего, ведите его.
Мужской призрак без конца оглядывался, громко крича: — Прародительница Цин Цзи, я приду к вам позже!
Его длинные волосы были растрёпаны, под глазами были тёмные круги, а пустые призрачные глаза были широко раскрыты, что выглядело довольно забавно.
Я невольно рассмеялась.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|