Пролог (Часть 3)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Его парчовые одеяния серо-белого цвета были запятнаны алыми пятнами, подобно цветам хиганбана, распускающимся на Дороге Желтых Источников – яркие и ослепительные, они заставляли мои сухие глаза щипать, но он оставался невозмутимым, словно ничего не замечал.

Я спустилась вниз, ступая по разбросанным мечам, и в отблесках света отразилось мое холодное выражение лица.

Подойдя к нему, я взмахнула рукой, используя демоническую силу, чтобы опрокинуть ряд солдат перед нами, и спросила: — Ты хочешь, чтобы я забрала тебя, или чтобы я убила их всех?

Хуай Ань ошеломленно смотрел на меня какое-то время, наконец покачал головой и, покраснев глазами, улыбнулся: — Не стоит беспокоить госпожу Цин Цзи, я справлюсь сам.

Рядом с ним две группы стражников и солдат поклялись защищать дворец до смерти, но численное превосходство противника было слишком велико, и спасения не было.

Даже слепой мог бы понять ситуацию.

Я тут же вспылила: — Ты один? Ты что, ослеп?

Хуай Ань посмотрел на меня, и в его глазах все еще светилась нежность: — Даже если я сбегу, я не смогу спокойно жить дальше.

— Какой же ты упрямый!

Все эти великие принципы, этика и мораль ничего не стоят перед лицом смерти.

Подумав об этом, я, не говоря ни слова, активировала свою демоническую силу и подняла руку, намереваясь лишить жизни вражеского военачальника.

— Цин Цзи. — Он снова взял меня за руку и, как в тот день, улыбнулся: — Мои дни сочтены, не беспокойся обо мне. Если ты действительно хочешь помочь, забери Линь Яо и Нянь-эра из дворца.

Не успела я опомниться, как он уже бросился в бескрайнюю толпу, оставив меня стоять на месте, неподвижную.

Горячий порыв, что пылал в моей груди, был мгновенно потушен поднявшейся им волной, исчезнув без следа.

Лишь когда горячая струйка скатилась по уголку глаза, я окончательно очнулась.

Я прикоснулась к этой слезе и горько усмехнулась.

Затем я вошла в главный зал и, как он и просил, забрала его жену и ребенка. Перед уходом я крикнула в сторону красной фигуры, сражающейся вдали: — Хуай Ань, отныне мы квиты!

Долг за все эти золотые и серебряные сокровища, изысканные яства, я, в конце концов, вернула.

Он повернул голову, посмотрел на меня мгновение и ответил: — Хорошо.

Я еще немного посмотрела на него, стиснула зубы и, забрав его жену и ребенка, улетела.

На полпути я с опозданием вспомнила слова Ли Чжуна, и в душе моей даже зародилось некое облегчение.

Хорошо, что Хуай Ань был наследным принцем, выросшим в роскоши. Даже если бы он выжил сегодня, он бы не смог вынести страданий и лишений в будущем, а с сожалением о своей стране и семье в груди он никогда бы не почувствовал себя свободным.

Лучше уж пусть все закончится здесь.

Думая так, я отбросила свои напрасные мысли.

Он все еще был таким глупым, самонадеянным и негибким, в отличие от меня, искушенной в мирских делах. Я действительно не могла его переубедить.

Лучше попросить Янь-вана, чтобы в следующей жизни он родился в хорошей семье. В общем, чтобы он больше не был таким глупым.

Я вывела его жену и ребенка из столицы и отправила их в другой город.

У городских ворот я окинула взглядом мать и сына, затем посмотрела на Линь Яо, обладающую изящной осанкой, и улыбнулась: — Я не буду провожать вас внутрь, мы расстаемся здесь.

Я повернулась и уже собиралась уйти, когда она окликнула меня: — Госпожа Цин Цзи.

— Что случилось?

Линь Яо долго колебалась, прежде чем сказать: — Такие люди, как мы, рожденные в знатных семьях, часто не вольны в своей судьбе. На самом деле, Хуай Ань думал о вас всю свою жизнь.

Я на мгновение замерла, но все же легко кивнула и ответила: — Я знаю.

Я, конечно, понимала, что такие браки по расчету для укрепления отношений между странами — обычное дело. Просто я не хотела расстраиваться, поэтому решила забыть об этом раз и навсегда.

Наверное, я жила слишком беззаботно и беспечно, даже Небеса не могли этого вынести, поэтому они время от времени посылали кого-то, чтобы пробудить меня, намереваясь изранить меня до крови.

И я не могла плакать и кричать, чтобы не потерять лицо демоницы, поэтому мне оставалось лишь сдерживать улыбку, делая вид, что я спокойна и безмятежна.

Она обеими руками протянула мне свиток с картиной и сказала: — Простите мою назойливость, но, пожалуйста, госпожа Цин Цзи, обязательно примите эту картину.

Перед тем как покинуть дворец, я велела Линь Яо взять с собой ценные вещи, чтобы ей было комфортнее жить в будущем, но она сначала побежала в кабинет и достала оттуда свиток с картиной.

Когда она сворачивала свиток, я мельком взглянула и почувствовала, что что-то не так.

Одежда человека на картине была слишком похожа на мою.

Я привыкла к комфорту и больше всего не любила навлекать на себя неприятности, поэтому отказалась: — Не нужно. Прошлое осталось в прошлом. Хочешь — оставь, хочешь — сожги.

Линь Яо некоторое время смотрела на меня, явно поняв мою решимость, опустила глаза и больше ничего не сказала.

— Надеюсь, еще встретимся.

Я довольно лихо махнула рукавом и только повернулась, как кто-то схватил меня за подол, резко потянув назад.

Обернувшись, я увидела маленького человечка с алыми губами и белыми зубами, который спросил: — Сестра-богиня, почему ты не привела моего отца?

Линь Яо поспешно прервала его: — Нянь-эр!

— Ничего страшного. — Я улыбнулась и, глядя на него, не ответила, а спросила: — Как тебя зовут?

Он моргнул глазами и очень серьезно сказал: — Сун Няньцин. Няньцин, как в строке "Вся зелень гор зовет вдаль, но напрасно".

Мое тело замерло.

Вся зелень гор зовет вдаль, но напрасно, лучше ценить того, кто перед глазами.

Я погладила его по маленькой головке и очень ласково, сжав губы, улыбнулась: — Это очень хорошее имя.

Он нахмурился и сердито сказал: — Сестра-богиня, папа меня бросил?

— Как же так?.. Просто твой папа слишком глуп и не может найти дорогу. Я сейчас пойду и приведу его.

Так я отделалась от малыша и поспешно сбежала.

Не знаю, умер ли Хуай Ань, я собиралась вернуться и взглянуть, но, подойдя к дворцовым воротам, почувствовала запах крови и развернулась, направившись прямо в Подземный мир.

Судя по ситуации во дворце, сколько бы ему ни оставалось сил, он рано или поздно окажется у Врат Призраков. Я тогда подумала, что расставание в жизни слишком трагично, лучше подождать его на Дороге Желтых Источников, встретиться еще раз и все прояснить.

Пусть он умрет, все понимая.

Однако я долго стояла на Дороге Желтых Источников, провожая одну партию душ за другой, но так и не увидела Хуай Аня.

Я провела на Дороге Желтых Источников целую ночь, все время размышляя, что же я все-таки хотела ему сказать, и в итоге поняла, что просто хотела сказать ему: — Я не какая-то там богиня, я всего лишь демоница.

И только.

Но судьба-злодейка, у меня так и не было возможности сказать ему правду.

Я спрашивала проходящих мимо посланников Подземного мира, и все говорили, что не видели души Хуай Аня, пока, наконец, последний вернувшийся посланник не сказал: — Все души из дворца уже собраны.

Я тут же почувствовала, как силы покинули меня, тело откинулось назад, легко, как сухой лист, упало в цветы хиганбана позади меня, и, глядя на мрачное небо, я медленно закрыла глаза.

Во сне были только мелочи из прошлого, словно осенний расчет, все вывалилось наружу.

Примерно десятки тысяч лет назад, в один из дней, ночь была туманной, на небе не было видно ни звезд, ни луны, листья и травы кружились в воздухе, повсюду царил холод. Меня сильно обдувал встречный ветер, и я собиралась спрыгнуть со сливового дерева и вернуться в Чертог, но прежде чем я двинулась, Ли Чжун, который притворялся спящим, внезапно открыл глаза и сказал: — Цин Цин.

Я ответила и повернула голову, чтобы посмотреть.

Он смотрел куда-то вдаль и равнодушно сказал: — Как ты думаешь, мы можем влюбиться?

Тогда я еще не знала, что даже герои не могут устоять перед красотой, и ответила невпопад: — Наверное, нет. Мы как железные деревья, не можем цвести.

Он легко вздохнул и небрежно сказал: — Мне-то все равно, главное — ты.

Я не поняла: — А что со мной?

— Ты изначально не принадлежишь к Шести Мирам. Если ты свяжешься с какой-либо расой, тебя непременно постигнет небесная кара.

Твоя душа рассеется, и ты погрузишься в Царство Пустоты.

Вместе с Мечом Бесчувственным.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение