Глава 5 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Даже Юйцзян говорит, что муж обычно не выходит из дома, поэтому Сюмэй не могла не задаться вопросом.

Фэн Юйшэнь умылся и многозначительно улыбнулся: — Жена узнает через несколько дней.

— Что за тайна? — спросила она, не сдержав смешка.

Он взял жену за руку и сел за стол: — Разве я не отправил письмо тестю, что через шесть дней мы поедем к твоей семье? Я должен успеть закончить это до того дня, тогда я смогу подарить это жене.

— Подарить мне? — Сюмэй с улыбкой взглянула на мужа, который держал ее в неведении. — Что это?

К сожалению, Фэн Юйшэнь по-прежнему не хотел говорить: — Жена узнает, когда придет время.

— Как же ты умеешь держать в неведении, — Сюмэй сердито пожаловалась.

— Что жена планирует подарить тестю? — Он с улыбкой сменил тему.

Она слабо усмехнулась: — Подарок для отца легко выбрать, а вот для мачехи придется подумать. Ведь независимо от того, насколько ценен подарок, она всегда найдет повод, чтобы посмеяться надо мной. Кроме того, нужно приготовить подарки для старшего брата, старшей невестки и младшей сестры Жолин. — Последние несколько дней она беспокоилась именно об этом.

— Мы можем спросить совета у матери, возможно, она сможет подсказать, — Фэн Юйшэнь понял ее беспокойство и не собирался бездействовать.

— Верно, как я сама не подумала об этом, — раньше Сюмэй всегда принимала решения сама, и ей не у кого было спросить совета. Но теперь все по-другому: у нее есть не только муж, но и свекор со свекровью. — Пойдемте сейчас же.

Фэн Юйшэнь увидел ее сияющее лицо, как у ребенка, и его настроение тоже поднялось.

Так супруги вместе отправились к Пан Ши.

В комнате, помимо Пан Ши, конечно же, была и Ли Ши, старшая невестка. Свекровь и невестка, когда им нечего было делать, всегда пили чай и болтали. Услышав от служанки, что пришли второй сын с женой, они велели им войти.

Когда они сели, Сюмэй первой заговорила, объясняя цель своего визита: — Невестка хотела бы спросить совета у свекрови…

Выслушав Сюмэй, Пан Ши поняла, что вторая невестка пришла специально за советом, и почувствовала себя уважаемой. Неосознанно она стала относиться к Сюмэй с большей симпатией.

— Это дело я беру на себя, ручаюсь, что твоей мачехе понравится, — Пан Ши могла поклясться.

Сюмэй поспешно поблагодарила: — Тогда я побеспокою свекровь.

— Если бы я знала, что ты такая разумная, я бы меньше волновалась, — она вздохнула с улыбкой, затем посмотрела на нежную и грациозную старшую невестку. — Разве не так?

— Да, свекровь, — Ли Ши с обидой взглянула на младшего дядю, затем опустила печальный взгляд.

— Перед старшей невесткой Сюмэй не осмеливается хвастаться, — Сюмэй тоже не пропустила взгляд Ли Ши. Другая женщина жаждала ее мужа, но она не могла ревновать, не могла раскрыть карты и заставить ее отступить. Ей оставалось только терпеть, и это было действительно неприятно.

— Вторая невестка слишком скромна, — смиренно сказала Ли Ши.

Пан Ши улыбнулась и снова посмотрела на вторую невестку: — Теперь осталось только дождаться хороших новостей о твоем животе. Поскорее роди Юйшэню несколько детей, чтобы я снова могла держать внуков на руках.

— Матушка, мы с Сюмэй женаты всего два месяца, не спешите, — Фэн Юйшэнь тихо остановил мать.

Она сердито взглянула на сына: — Я просто так сказала, я же не заставляю ее. Теперь, когда у тебя есть жена, ты не хочешь свою мать?

Фэн Юйшэнь поспешно возразил: — Сын не посмеет.

— Невестка будет стараться, — застенчиво и робко ответила Сюмэй.

Услышав это, Пан Ши удовлетворенно кивнула: — Хорошо, хорошо.

Лицо Ли Ши тоже расплылось в улыбке, но сердце ее словно истекало кровью.

Этот мужчина все равно не принадлежит ей. С того дня, как она вышла замуж за семью Фэн, такой исход был предрешен, но она все еще не могла смириться, — с обидой подумала Ли Ши.

Поговорив еще немного с матерью, Фэн Юйшэнь увел жену, и они вернулись в свой двор.

— Почему у тебя такой озабоченный вид? Это из-за слов матери, которые оказали на тебя давление? — Закрыв дверь, когда они остались одни, Фэн Юйшэнь выразил беспокойство. — Не думай слишком много, пусть все идет своим чередом, с матерью я разберусь.

Сюмэй закатила глаза: — Муж действительно ничего не знает. — Этот мужчина был таким недогадливым, что за столько лет так и не заметил чувств старшей невестки к нему, из-за чего она так волновалась.

— Тогда скажи мне, — он напряженно ответил.

— Не хочу! — Она сердито фыркнула, не желая быть настолько глупой, чтобы рассказывать своему мужу, тем более что он все равно не поверит.

— Жена, что случилось? — Фэн Юйшэнь продолжал спрашивать.

— Ничего! — Она нежно фыркнула.

Он нахмурился: — Очевидно, что что-то есть…

— Я просто думаю, что старшей невестке очень одиноко. В другой раз я приглашу жену третьего брата пойти с ней в храм, чтобы возжечь благовония и помолиться за мир в семье, это будет как прогулка, чтобы развеяться, — предложила Сюмэй. — Когда я налажу отношения с Ли Ши, возможно, смогу найти возможность намекнуть ей.

— Верно, с тех пор как старшая невестка вышла замуж, не прошло и полугода, как старший брат умер от внезапной болезни. Она тогда была беременна Юйцзяном, поэтому вообще не выходила из дома. Теперь она равнодушна к выходам, и я не могу ее заставлять. Наверное, будет нелегко заставить ее согласиться, — Фэн Юйшэнь выглядел гордым за свою жену. — Но я очень рад, что жена так заботится о старшей невестке.

Сюмэй почувствовала себя немного виноватой от похвалы: — Я не так хороша, как говорит муж. На самом деле я очень эгоистична и не люблю, когда муж слишком хорошо относится к другим. Я знаю, что это мелочно, но я не могу себя контролировать…

— Я понимаю желание владеть кем-то единолично. Это моя оплошность. Раньше я думал только о себе, постоянно избегал, не проявлял к тебе достаточной заботы, из-за чего ты чувствовала себя неуверенно. Я обязательно исправлюсь, — он обнял жену и успокаивающе сказал.

Эти слова постепенно успокоили неуверенность в сердце Сюмэй, и ее алые губы слегка приподнялись: — Муж, мы будем мужем и женой на всю жизнь, верно?

Фэн Юйшэнь выпрямил лицо: — Это само собой разумеется.

— Угу, — она должна верить мужу.

— Ты навсегда останешься моей женой, и будешь моей единственной женщиной, — снова пообещал Фэн Юйшэнь.

Сюмэй вдруг тоже почувствовала себя забавной, словно ее одолели страхи потери.

Все будет хорошо.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение