Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Фэн Юйшэнь не хотел, чтобы его жене было слишком неловко, и глубоким голосом сказал: — Матушка, Сюмэй уже жена вашего сына, она невестка нашей семьи Фэн. Надеюсь, матушка сможет её принять.
— Я ничего не сказала, — недовольно проворчала Пан Ши, глядя на новую невестку. — Вы, двое, не должны быть заодно. Тебя зовут Сюмэй?
Сюмэй слегка кивнула. — Да, свекровь.
— Раз уж ты вышла замуж в нашу семью, то я могу не обращать внимания на прошлое, но… — Пан Ши тихо хмыкнула. — Впредь я буду внимательно следить за каждым твоим шагом. Не думай, что быть невесткой семьи Фэн так просто. И если у тебя нет дел, иди к старшей невестке Юйшэня, она научит тебя, что делать.
Сюмэй внимательно слушала, опустив глаза. — Да, невестка запомнила.
Пан Ши скривила губы, затем опустила взгляд на внука, которого обнимала. — Юйцзян, отныне она твоя вторая тётушка. Быстро поприветствуй её.
Мальчик по имени Юйцзян, которому было около восьми или девяти лет, услышав слова бабушки, надул губы и отвернулся. — Я не буду её звать!
— Юйцзян! — Фэн Юйшэнь слегка сердито взглянул на племянника, подумав, что тот слишком избалован, но приличия должны быть соблюдены, нельзя быть небрежным. — Подойди и поприветствуй!
Мальчик обиженно посмотрел на второго дядю, наконец робко подошёл и неохотно произнёс: — Вторая тётушка.
— Молодец, — мягко улыбнулась ему Сюмэй.
— Хм! — Юйцзян тут же капризно отвернулся и убежал обратно к бабушке.
— Ладно, ладно, теперь вы все одна семья, возможностей для встреч будет много, не стоит торопиться, — господин Фэн не хотел, чтобы невестка чувствовала себя неловко, а также им нужно было идти во вторую резиденцию, поэтому он махнул рукой, позволяя им уйти. — Можете идти.
— Да, невестка откланивается, — Сюмэй грациозно поклонилась.
Фэн Юйшэнь сложил руки в приветствии родителям. — Тогда ваш сын пойдёт.
Как только они вышли за порог и немного отошли, Фэн Юйшэнь начал объяснять ей поведение племянника:
— Юйцзян — единственный сын моего покойного старшего брата. Он потерял отца ещё до рождения, поэтому неудивительно, что он любит капризничать и привлекать к себе внимание. Я это прекрасно понимаю, поэтому отец и матушка особенно балуют его, а я иногда позволяю ему вольности. Но Юйцзян действительно хороший ребёнок, ты поймёшь это, когда пообщаешься с ним побольше. — Он не обернулся, но знал, что Сюмэй его слушает.
— Я поняла, муж, — Сюмэй слышала его любовь к племяннику и немного завидовала, потому что по сравнению с ней этот ребёнок был намного счастливее.
— Старшая невестка много лет хранила вдовство за старшим братом и с большим трудом вырастила Юйцзяна до такого возраста, это действительно тяжело, — Фэн Юйшэнь очень уважал свою старшую невестку. — Поэтому, если у тебя будет время, жена, можешь пойти и поговорить с ней, чтобы развеять её скуку. Уверен, старшая невестка будет очень рада.
У неё возникло любопытство к этой старшей невестке, и она решила найти время, чтобы встретиться с ней. — Да, я поступлю по желанию свекрови и сначала встречусь со старшей невесткой, но у каждого свой подход, поэтому прошу мужа меня понять.
Фэн Юйшэнь на мгновение задумался, затем быстро принял мнение жены. — Конечно. Не обращай внимания на то, что только что сказала матушка. Старшая невестка — это старшая невестка, а ты — это ты. Просто делай то, что хочешь.
— Одних этих слов мужа достаточно, — Сюмэй пристально посмотрела на его профиль. Она узнала этого мужчину ещё лучше: он умел заботиться о других, сочувствовать им, и у него было мягкое, великодушное сердце. Но из-за шрама он отгородил своё сердце, не позволяя никому приближаться, отчего у неё заболело в груди.
Это и есть влюблённость? Сюмэй чувствовала себя немного растерянной.
За эти семнадцать лет она очень хорошо защищала себя; только покойная мать могла тронуть её сердце. Если она действительно полюбит этого мужчину, станет ли он орудием, которое ранит её? Именно это колебание заставило Сюмэй сомневаться, стоит ли ей переходить от пассивности к активности.
Разговор временно прервался, Фэн Юйшэнь больше не говорил и продолжал идти вперёд.
Сюмэй в тишине последовала за мужем обратно в их двор.
— Вчера ты тоже устала за весь день, хорошо отдохни в комнате. Если что-то понадобится, поручи это служанке, — Фэн Юйшэнь, держа руки за спиной, мягко сказал.
Видя, что он не собирается входить в комнату, Сюмэй слегка опустила свой изящный подбородок и приняла решение: что бы ни случилось в будущем, она всё равно решит хорошо поговорить с мужем и не будет больше избегать этого.
— Могу я поговорить с мужем? — мягко спросила она.
Фэн Юйшэнь повернулся к жене своей красивой, неповреждённой стороной лица, и его взгляд на мгновение дрогнул.
— Хорошо, — хотя он не был уверен, о чём хочет поговорить жена, он не мог отказать.
Когда они вошли в спальню, Сюмэй сама налила две чашки чая и одну подала ему.
— Я просто послушаю здесь, — Фэн Юйшэнь сопротивлялся желанию приблизиться к ней, подошёл к окну и встал боком, чтобы Сюмэй не видела шрама на его правой щеке.
Сюмэй моргнула красивыми глазами. — Муж обязательно должен стоять так далеко?
— Так хорошо, — он знал, что жена добра и не хотела задеть его самолюбие, поэтому так спросила.
— Муж… — тихо вздохнула она.
— О чём ты хочешь поговорить со мной? — напряжённо спросил он.
Видя, что Фэн Юйшэнь так упрям, Сюмэй пришлось сесть рядом со столом и медленно начать: — Я хочу поговорить с мужем о нашем браке. Даже если изначально муж собирался жениться не на мне, я всё равно буду добросовестно выполнять обязанности невестки…
— Что ты говоришь? — Фэн Юйшэнь в полном изумлении повернул всё лицо. — Как жена могла подумать, что я изначально собирался жениться не на тебе?
— Разве это не так? — Она тоже опешила.
Фэн Юйшэнь выглядел озадаченным. — Кто тебе это сказал? С самого начала я хотел жениться именно на тебе. Разве тесть тебе не говорил?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|